호르몬 전쟁 (War of Hormone)

English translation and Korean lesson with the lyrics of 호르몬 전쟁 (War of Hormone) by BTS, from the 2014 album Dark & Wild.


Produced by: Pdogg
Written by: Pdogg, Supreme Boi, RM, SUGA, j-hope

Find it here: YoutubeSpotifyApple MusicAmazon Music


Verse 1:

존재해 줘서 참 감사해

Thank you so much for existing.

존재하다 = to exist

-아 주다 /-어 주다 = adds a nuance of “for” or “as a favour to” someone (존재해 줘서)

-어서 / -아서 = because of X.(줘서)

참 = quite, very

감사하다 = to appreciate, to thank


전화 좀 해줘 내가 함 밥 살게

Give me a call. I’ll buy you a meal.

전화 = a phone

좀 = a little, a bit. Also used to soften a request

하다 = to do

내 = I, me, my

밥 = rice. Commonly used to refer to meals in general

사다 = to buy

-ㄹ게 / -을게 = “I’ll do X”, with an added nuance of “unless you object” or “if that’s okay with you” (살게)


아 요즘 미친 미친 거 같아

Ah, lately I feel like I’m going crazy, crazy.

요즘 = lately

미치다 = to go crazy

것 같아 = to feel like/seem like X (X being the preceding clause)


기침 기침 하게 만드는 여자들 옷차림

The girls’ outfits make me cough, cough.

기침 = a cough

만들다 = to make

여자 = a woman, a girl

-들 = makes a noun plural (여자들)

옷차림 = an outfit


다 비침 비침

They’re all see-through, see-through.

다 = all, everyone, everything

비침 = noun form of 비치다, meaning to shine, to shine through


(베리마취) 땡큐! 내 시력을 올려줘

(Very much) Thank you! You’re improving my eyesight.

시력 = one’s sight, one’s vision

올리다 = to lift, increase


(자연라식) 돈 들일 필요 없어

(Natural Lasik) I don’t need to spend money.

자연 = nature

돈 = money

들이다 = to spend

필요 = a need

없다 = to not be found, not exist


I’ll be in panic I’ll be a fan

And I’ll be a man of you you you you babe

자꾸만 눈이 돌아가네 여자들의 배 (Yup)

My eyes just keep going back to the girls’ midriffs. (Yup)

자꾸 = “keep” as in “I keep doing that”

-만 = just X, only X (자꾸만)

눈 = an eye

돌아가다 = to go back

-네 = adds a nuance of surprise or amazement (돌아가네)

-의 = indicates possession, like ‘s in English (여자들의)

배 = a stomach


여자들은 방정식 우리 남자들은 해 (Yup)

The girls are equations, we guys are the solution. (Yup)

방정식 = an equation

우리 = we, us, our

남자 = a man, a boy

해 = a solution


땀 삘삘 괜히 빌빌대게 돼

I get so sweaty and sluggish for nothing.

땀 = sweat

괜히 = to no avail, needlessly

빌빌대다 = to move around slowly, be idle

-게 되다 = to end up doing X, sort of. Indicates that X wasn’t something that one intentionally set out to do, but it ended up happening. (빌빌대게 돼)


더 많이 좀 신어줘 하이힐힐

Please wear them more, those high heel-heels.

더 = more

많다 = to be a lot, to be many

신다 = to put on, to wear (footwear only)


나도 열여덟 알 건 다 알어

I’m eighteen too, I know everything I’m supposed to,

나 = I, me

-도 = X too, even X (나도)

열 = ten

여덟 = eight

알다 = to know

것 / 게 = a thing


여자가 세계 최고란 것 말이여

like the fact that women are the best thing in the world.

세계 = a world

최고 = the best


Yes I’m a bad boy so I like bad girl

일루 와봐 baby 우린 잘 될 걸

Come here, baby. We’ll go great together.

오다 = to come

-아보다 / -어보다 = to give X a try, to see about doing X. Read more here. (와봐)

잘 = well (as in, “He sings well.”)

되다 = to become


Pre-Chorus:

Hello hello (what!)

Hello hello (what!)

Tell me what you want right now

Hello hello (what!)

Hello hello (what!)

Imma give it to you girl right now

내 껀 아니라지만 넌 최고

You’re not mine, but you’re the best.

꺼 = colloquial spelling of 것 meaning “thing” that is used specifically when saying “내 꺼” or “네 써” to mean “mine” or “yours” respectively

아니다 = to not be X (X being the preceding noun)

-지만 = X but, although X (아니라지만)

너 = you


니 앞에서 배배 꼬이는 내 몸

I get all squirmy in front of you.

니 = you, your (alternate spelling of 네)

앞 = the front of something

-에서 = inside X, in X (앞에서)

꼬이다 = to be twisted

몸 = a body


네게 다가서고 싶지만

I want to get close to you, but

-에게 = to X (네게)

다가서다 = to go up to, to draw close to

-고 싶다 = to want to do X (다가서고 싶지만)


너무 심하게 아름다워

you’re way too beautiful.

너무 = too, so

심하다 = to be extreme, serious

-게 = can turn an adjective into an adverb. IE: “extremely” instead of “extreme” (심하게)

아름답다 = to be beautiful


Chorus:

여자는 최고의 선물이야 선물이야

Women are the best gift, gift.

선물 = a present


진짜 내 소원은 너뿐이야 너뿐이야

Seriously, the only thing I want is you, you.

진짜 = real, really

소원 = a wish

-분 = only X (너뿐이야)


난 너라면 I’m ok

If it’s you, I’m ok.

-면 / -으면 = if/when X (너라면)


Oh 자제가 안돼 매일

Oh, every day I can’t control myself.

자제 = control, the act of controlling oneself

매일 = every day


앞태도 최고 뒤태도 최고

Great from the front, great from the back.

태 = a form, a figure

뒤 = the back of something


머리부터 발끝까지 최고 최고

From head to toe, you’re the best, the best.

머리 = one’s head or hair

-부터 = from X (머리부터)

발끝 = the end of one’s foot

-까지 = to X, even including X (발끝까지)


La la la la la la la la la

앞태도 최고 뒤태도 최고

Great from the front, great from the back.

La la la la la la la la la

머리부터 발끝까지 최고 최고

From head to toe, you’re the best, the best.

La la la la la la la la la

앞태도 최고 뒤태도 최고

Great from the front, great from the back.

La la la la la la la la la

걸음걸이 하나까지 최고 최고

Right down to the way you walk, you’re the best, the best.

걸음걸이 = one’s gait, way of walking

하나 = one


Verse 2:

어림 반푼어치 없지

That’s not even worth half a penny.

어림 = a rough guess, an approximation

반 = half

푼 = a penny


한두 번씩 놀다 헤어질 여자들에겐 관심 없지

I have no interest in women who will hang out once or twice and then break up.

한두 = one or two

번 = a time, an occurrence

놀다 = to play

헤어지다 = to break up

관심 = interest in something


근데 널 보며 배워 body 건축학개론

But when I look at you I learn body architecture 101.

(Reference: “Architecture 101” – Korean title 선축학개론 – a 2012 Korean romance film)

근데 = but

보다 = to look at, to see

배우다 = to learn

건축 = architecture


묵직하게 증가하는 나의 테스토스테론

My testosterone rises like crazy.

묵직하다 = to be dense, heavy

증가하다 = to increase


호르몬과의 싸움 이겨낸 다음

After winning the battle against my hormones

-과 / -와 = “and” when followed by an accompanying noun, otherwise “with” (호르몬과의)

싸움 = a fight

이겨내다 = to win, to overcome

다음 = next


연구해 너란 존재는 반칙이야 파울

I study. Your existence is against the rules. I call foul.

연구하다 = to study, to research

존재 = an existence

반칙 = a foul, a violation


미적 기준이 바다면 넌 좀 심해 그 자체

If the standard of beauty is the sea, you’re the depths of the ocean itself.

(심해 is the conjugated form of 심하다 meaning “serious” or “extreme”, but 시해 is also a noun that means “deep ocean”)

미적 = aesthetic

기준 = a standard

바다 = the sea

심해 = deep water, the deep part of the ocean

그 = that, those

자체 = itself, the thing itself


국가 차원에서 관리해야 될 미형 문화재

A cultural asset of beauty that should be taken care of at the national level.

국가 = national

차원 = level, dimension

과리하다 = to manage, to administer

-아야 되다 / -어야 되다 = to have to do X (관리해야 될)

미 = beauty

형 = shape, form

문화재 = a cultural asset


그녀 머리 바디 허리 다리 말 못하는 범위까지

Her hair, body, waist, legs, and even parts that can’t be mentioned.

그녀 = she, her

허리 = a waist

다리 = a leg

말하다 = to speak to say

못 = to not be able to do X (X being the accompanying verb)

범위 = scope, range


관심 없단 말이 남자로선 많이 어이상실

If you say you’re not interested, as a man, I’m dumbfounded.

-로서 = as a X (남자로선)

어이상실 = to be dumbfounded


작은 제스쳐 하나에도 뻑이 가지

I’m so attracted to even just one small gesture.

작다 = to be small

-에 = at X, to X (하나에)

뻑이 가다 = to be attracted to something

-지 = adds a nuance of “you know” or “right?” (가지)


Girl 니 유혹에 밤마다 지켜 내 컴퓨터 자리

Girl Because of your allure I sit in front of my computer every night.

유혹 = temptation, allure

밤 = a night

-마디 = every X, each X (밤마디)

자리 = a seat, a spot


그녀를 위한 lady first

Lady first for her.

위하다 = to be for X (X being the preceding noun)


여잔 차가운 빙산? Let it go

Women are cold icebergs? Let it go.

차갑다 = to be cold

빙산 = an iceberg


날 미치게 하는 female 날 자극하지 매일

Females that make me go crazy, excite me every day.

자극하다 = to stimulate, to excite


오늘도 호르몬과의 싸움 후

Again today, after fighting my hormones,

오늘 = today

후 = after


내 여드름을 째

I pop my zits.

여드름 = a zit, acne

째다 = to cut, to lance, to open an abcess


Pre-Chorus:

Hello hello (what!)

Hello hello (what!)

Tell me what you want right now

Hello hello (what!)

Hello hello (what!)

Imma give it to you girl right now

내 껀 아니라지만 넌 최고

You’re not mine, but you’re the best.

니 앞에서 배배 꼬이는 내 몸

I get all squirmy in front of you.

네게 다가서고 싶지만

I want to get close to you, but

너무 심하게 아름다워

you’re way too beautiful.


Chorus:

여자는 최고의 선물이야 선물이야

Women are the best gift, gift.

진짜 내 소원은 너뿐이야 너뿐이야

Seriously, the only thing I want is you, you.

난 너라면 I’m ok

If it’s you, I’m ok.

Oh 자제가 안돼 매일

Oh, every day I can’t control myself.

앞태도 최고 뒤태도 최고

Great from the front, great from the back.

머리부터 발끝까지 최고 최고

From head to toe, you’re the best, the best.


Bridge:

(누구 때문에?) 여자 때문에

(Because of who?) Because of women.

누구 = who

때문에 = because of X (X being the preceding noun)


(누구 때문에?) 호르몬 때문에

(Because of who?) Because of hormones.

(누구 때문에?) 남자기 때문에

(Because of who?) Because I’m a man.

(남자기 때문에?) 여자 때문에

(Because I’m a man?) Because of women.

(누구 때문에?) 여자 때문에

(Because of who?) Because of women.

(누구 때문에?) 호르몬 때문에

(Because of who?) Because of hormones.

(누구 때문에?) 남자기 때문에

(Because of who?) Because I’m a man.

(남자기 때문에?) 여자 때문에

(Because I’m a man?) Because of women.


Chorus:

여자는 최고의 선물이야 선물이야

Women are the best gift, gift.

진짜 내 소원은 너뿐이야 너뿐이야

Seriously, the only thing I want is you, you.

난 너라면 I’m ok

If it’s you, I’m ok.

Oh 자제가 안돼 매일

Oh, every day I can’t control myself.

앞태도 최고 뒤태도 최고

Great from the front, great from the back.

머리부터 발끝까지 최고 최고

From head to toe, you’re the best, the best.

La la la la la la la la la

앞태도 최고 뒤태도 최고

Great from the front, great from the back.

La la la la la la la la la

머리부터 발끝까지 최고 최고

From head to toe, you’re the best, the best.

La la la la la la la la la

앞태도 최고 뒤태도 최고

Great from the front, great from the back.

La la la la la la la la la

걸음걸이 하나까지 최고 최고

Right down to the way you walk, you’re the best, the best.


BTS War of Hormone lyrics English and Korean