Chicken Noodle Soup (feat. Becky G)

English translation, Korean lesson, and Spanish lesson with the lyrics of the single Chicken Noodle Soup (feat. Becky G) by j-hope of BTS.


Produced by: Jinbo, Supreme Boi, Pdogg
Written by: ADORA, Becky G, Brasa, j-hope, Jinbo, Pdogg, Supreme Boi

Find it here: YoutubeSpotifyApple MusicAmazon Music


Translation Note:

Spanish translation and vocabulary have been provided for Becky G’s verse, courtesy of my dear reddit friend /u/mcfw31. Thanks, M!


Intro:

I let it rain, I clear it out

I let it rain, I clear it out

I let it rain, I clear it out

I let it rain, I clear it out


Chorus:

Chicken noodle soup

Chicken noodle soup

Chicken noodle soup

With a soda on the side

Chicken noodle soup

Chicken noodle soup

Chicken noodle soup

With a soda on the side


Verse 1 (j-hope):

From 광주, 한 거시기의 gang

From Gwangu, a gang of you-know-whats.

한 = one

거시기 = a thingamajiggy, a whatchamacallit

-의 = indicates possession like ‘s in English (거시기의)


금남 충장 street, 거긴 내 할렘

Geum-nam Choong-jang street, that’s my Harlem.

거기 = there

내 = I, me, my


뉴런 입단, bounce with my team

I joined Neuron, bounce with my team.

입단 = the act of joining or entering something


춤에 뻑가, 워커홀릭, 매일

Fell for dancing, a workaholic every day.

춤 = dance

-에 = at X, on X, into X (춤에)

뻑가 = slang term meaning to fall for something, be head-over-heels for something

매일 = every day


십 대에 밤새우며 성장한 case

A case of spending one’s teens staying up all night.

십 = ten

대 = a period

밤새우다 = to stay up all night

-명 / -으며 = while X (밤새우며)

성장하다 = to grow, to develop


키는 춤으로 매겨 I’m OK

My height is measured by dance. I’m OK.

키 = height

-으로 / -로 = via X, using X (춤으로)

매기다 = to be appraised, valued


큰 비전 그려가는 plan

A plan to draw up a grand vision.

크다 = to be big

그리다 = to draw, to envision


꿈을 끌어가는 애

The kid who drives the dream.

꿈 = a dream

끌어가다: 끌다 = to pull, to draw, to drag + 가다 = to go

애 = a kid


리듬 지르밟는 스텝

The steps stomping over the rhythm.

지르밟다: 지르다 = to cross something + 밟다 = to step


Popping, rocking, hopping, tutting, dougie, flexing, swaggin’

아직 매일 같이 한시바삐 하지

I still do it every day, ASAP.

아직 = yet, still

매일 같이 = every day

한시바삐 = ASAP

하다 = to do

-지 = adds a nuance of “you know” or “right?” (하지)


날 위한 일 늘 나를 채찍 해

I always whip myself for my own sake.

나 = I, me

위하다 = to be for X, for the benefit of X

일 = a thing, a task, an event

늘 = always

채찍 = a whip, the act of whipping


당근은 트로피에

Carrots on the trophies

(당연 means a given, something that’s a matter of course or obvious. In other words, “trophies are a given”. However, because the word 당연 and the word for carrot (당근) sound similar, a popular Korean thing among young people is to say 당근 instead of 당연 just to be goofy.)

당근 = a carrot

당연 = something that is a matter of course


인생에 배팅 해 춤은 나의 cash

I bet on my life. Dance is my cash.

인생 = one’s life


Hope on the street 이젠 나만의 길

Hope on the street. Now it’s my own way.

이제 = now

-만 = just X, only X (나만의)

길 = a path, a way


With Becky G on the side

Every day I lit


Pre-Chorus:

We always got love

For where we come from

So let em know what’s up

No matta wherever we go

Bring it back to this place called home (baby)

Now that you know that

Let me see you


Chorus (x2):

Chicken noodle soup

Chicken noodle soup

Chicken noodle soup

With a soda on the side

Chicken noodle soup

Chicken noodle soup

Chicken noodle soup

With a soda on the side


Verse 2 (Becky G):

Chicken noodle o pollo con espagetti

Chicken noodle o chicken noodle.

o = or

pollo = chicken

espagueti = noodles


Ninguna esta mujere tiene el flow que tiene Becky

None of these women have the flow that Becky has.

ninguna = none

de = of

estas = these

mujeres = women

tiene = have (Conjugated in third person tense)

el = the

que = that


Latino americana soy de aquiii

Latinoamerican, I’m from here.

Latinoamericana = Latin American (people from Latin America)

soy = I’m (Spanish is a null-drop language which means that by using a conjugated verb, you know who the subject is).

de = from

aquí = here


Carita de santa pero freaky (Yeah)

Face of a saint, but freaky (Yeah)

carita = “face” in diminutive (very common in Spanish)

de = of

santa = “saint”

pero = but


¿Que me va decir si ya to lo vi?

Who is going to tell me if I have already seen it all?

quién = who

me = me (object pronoun)

va a decir = going to tell

si = if

ya = already

todo = all

lo = it (object pronoun)

vi = saw (see in past tense)


Donde yo naci no pensaban que una mujer iba sobresalir

Where I was born, they didn’t think that a woman was going to stand out.

donde = where

yo = I

nací = was born

no pensaban = they didn’t think (null-drop language, omits the subject pronoun).

que = that

una = a (indefinite feminine article)

iba a sobresalir = was going to stand out


What you gonna do what you gonna do

What you gonna do what you gonna do

What you gonna do what you gonna do

What you gonna do what you gonna do

Look back at it

Lights camera action

Definitivamente la mejor de la escena

Definitely the best of the scene

definitivamente = definitely

la = the (Definite feminine article)

mejor = best

escena = scene


Word on the street we got the people reactin’

La gente que critican simplemente me dan pena

I simply feel sorry for the people that criticize.

gente = people

critica = criticize (Conjugated in third person tense)

simplemente = simply

me dan pena = I feel sorry


Pre-Chorus:

We always got love

For where we come from

So let em know what’s up

No matta wherever we go

Bring it back to this place called home (baby)

Now that you know that

Let me see you


Interlude:

I let it rain, I clear it out

I let it rain, I clear it out

I let it rain, I clear it out

I let it rain, I clear it out

And let’s get it. Let’s get it

Let’s get it. Let’s get it

Let’s get it. Let’s get it

Let’s get it. Let’s get it

I let it rain, I clear it out

I let it rain, I clear it out


Chorus (x2):

Chicken noodle soup

Chicken noodle soup

Chicken noodle soup

With a soda on the side

Chicken noodle soup

Chicken noodle soup

Chicken noodle soup

With a soda on the side


Outro:

And let’s get it. Let’s get it

Let’s get it. Let’s get it

Let’s get it. Let’s get it

Let’s get it. Let’s get it


j-hope Chicken Noodle Soup lyrics English, Korean, and Spanish