가을 우체국 앞에서 (Autumn In Front of the Post Office) (cover)

English translation and Korean lesson with the lyrics of 가을 우체국 앞에서 (Autumn In Front of the Post Office) (cover) by Jin of BTS. Originally released for 2018 Festa.


Remake by: Hiss noise
Original song by: 윤도현

Find it here: SoundCloud


가을 우체국 앞에서 그대를 기다리다

Autumn in front of the post office, I wait for you.

가을 = autumn

우체국 = a post office

앞 = the front of something, the spot in front of something

-에서 = in X, inside X (앞에서)

그대 = “you”, affectionately

기다리다 = to wait


노란 은행잎들이 바람에 날려가고

Yellow ginko leaves are blowing away in the wind, and

노랗다 = to be yellow

은해 = ginko

잎 = a leaf, a petal

-들 = makes a noun plural (은행잎들이)

바람 = wind

-에 = at X, on X (바람에)

날려가다 = to fly off, to be blown away (날리다 = to fly + 가다 = to go)

-고 = X and (날려가고)


지나는 사람들같이 저 멀리 가는 걸 보네

like the people passing by, I see them getting further away.

지나다 = to pass by

사람 = a person

-같이 = like X (사람들같이)

저 = that, those

멀리 = distant, far away

가다 = to go

보다 = to see, to look at

-네 = adds a nuance of surprise or amazement (보네)


세상에 아름다운 것들이 얼마나 오래 남을까

How long will the beautiful things in this world last?

세상 = a world

아름답다 = to be beautiful

것 = a thing

얼마나 = how, how much

오래 = long, a long time

남다 = to be left, to remain


한여름 소나기 쏟아져도 굳세게 버틴 꽃들과

Like the flowers that stoutly hold up even in the sudden showers of midsummer, and

한여름 = midsummer (여름 = summer)

소나기 = a sudden shower

쏟아지다 = to pour, to gush

-어도 / -아도 = even if X, even though X (쏟아져도)

굳세게 = stoutly, bravely

버티다 = to bear, withstand

꽃 = a flower

-과 / -돠 = “and” when followed by an accompanying noun. Otherwise “with”. (꽃들과)


지난 겨울 눈보라에도 우뚝 서 있는 나무들같이

the trees that stand tall in spite of the blizzards of last winter,

겨울 = winter

눈보라 = a blizzard

-도 = X too, even X (눈보라에도)

우뚝 = lofty, towering

서다 = to stand

-어 있다 / -아 있다 = passive form. IE: “to be standing” instead of “to be in the act of standing up” (서 있는)

나무 = a tree


하늘 아래 모든 것이 저 홀로 설 수 있을까

can everything under the skies stand on its own?

 하늘 = a sky

아래 = the bottom of something, underneath something

모든 = every

홀로 = alone

-ㄹ 수 있다 / -을 수 있다 = to be able to do X (설 수 있을까)


가을 우체국 앞에서 그대를 기다리다

Autumn in front of the post office, I wait for you.

우연한 생각에 빠져 날 저물도록 몰랐네

Lost in random thought, I didn’t realize how late it had gotten.

우연하다 = to be chance, coincidental

생각 = a though

빠지다 = to fall into something

날 = a day

저물도록 = until a late hour, far into the night

모르다 = to not know


세상에 아름다운 것들이 얼마나 오래 남을까

How long will the beautiful things in this world last?

한여름 소나기 쏟아져도 굳세게 버틴 꽃들과

Like the flowers that stoutly hold up even in the sudden showers of midsummer, and

지난 겨울 눈보라에도 우뚝 서 있는 나무들같이

the trees that stand tall in spite of the blizzards of last winter,

하늘 아래 모든 것이 저 홀로 설 수 있을까

can everything under the skies stand on its own?


Jin Autumn In Front of the Post Office lyrics English and Korean