English translation and Korean lesson with the lyrics of 이밤 (Tonight) by Jin of BTS.
Produced by: Slow Rabbit
Written by: Slow Rabbit, Jin, Hiss Noise, RM
Find it here: SoundCloud
Verse 1:
이 밤이 지나면
When this night passes
이 = this, these
밤 = night
지나다 = to pass, to go by
-면 / -으면 = if/when X (지나면)
널 볼 수 없을까봐 두려워
I’m scared I won’t be able to see you.
너 = you
보다 = too look at, to see
-ㄹ 수 없다 / -을 수 없다 = to not be able to do X (볼 수 었을까봐)
-ㄹ까봐 / -을까봐 = to be worried/scared that X will happen (없을까봐)
두렵다 = to be scared
한없이 투명한 그 눈빛도
That endlessly clear look in your eyes,
한없다 = to be endless, infinite
투명하다 = to be transparent, clear
그 = that, those
눈빛 = the look in one’s eyes
-도 = X too, even X (눈빛도)
너무 익숙해진 그 촉감도
that touch that’s become so familiar,
너무 = too, so
익숙해지다 = to become familiar
촉감 = touch
나를 보면 웃었던 얼굴도 이제
and your smiling face whenever you saw me. Now,
나 = I
웃다 = to smile, to laugh
얼굴 = a face
이제 = now, anymore
이제 너를 다시 볼 수 없을까
will I not be able to see you anymore?
다시 = again
-ㄹ까 / -을까 = used to wonder about something, sort of to oneself (없을까)
Pre-Chorus:
나의 하루하루에 니가 있고
In each of my days you’re there, and
-의 = indicates possession, like ‘s in English (나의)
하루 = a day (24 hours)
-에 = at X, on X (하루하루에)
니 = you (alternate spelling of 네)
있다 = to be found, to exist
-고 = X and (있고)
너의 하루하루에 내가 있어
in each of your days I’m there.
저 달이 지고 해가 떠오르면
When that moon sets and the sun comes up,
저 = that, those
달 = a moon
지다 = to set, to go down
해 = the sun
떠오르다 = to come up
나와 함께 했던 넌 없을까
Will you, who were together with me, be gone?
-와 / -과 = “and” when followed by another noun, “with” in all other cases (나와)
함께 = together
하다 = to do
없다 = to not be found, not exist
Chorus:
내 눈을 감으면 함께했던 시간들이 떠오를 것 같아
I think if I close my eyes, the times we spent together will come to mind.
눈 = eye(s)
감다 = to close (eyes only, not doors, windows, etc)
시간 = time
-들 = makes a noun plural (시간들)
것 같다 = to think X, for it to feel like X (X being the preceding clause)
내 눈을 감으면 또 행복했던 추억들만 생각날 것 같아
I think that if I close my eyes, once again I’ll think only of our happy memories.
또 = once again
행복하다 = to be happy
추억 = a memory (one that has an emotional component)
-만 = just X, only X (추억들만)
생각나다 = to think of, to remember
(내 눈을 감으면)
(If I close my eyes)
(내 눈을 감으면)
(If I close my eyes)
내 눈을 감으면 함께했던 시간들이 떠오를 것 같아
I think if I close my eyes, the times we spent together will come to mind.
내 눈을 감으면 또 행복했던 추억들만 생각날 것 같아
I think, too, that if I close my eyes, I’ll think only of our happy memories.
Outro:
이 밤이 지나면
When this night passes
널 볼 수 없을까봐 두려워
I’m scared I won’t be able to see you.
이 밤이 지나면
When this night passes
나 홀로 남을까봐 두려워
I’m scared I’ll be left alone.
홀로 = alone
남다 = to be left
