쩔어 (Dope)

English translation and Korean lesson with the lyrics of 쩔어(Dope) by BTS, from the 2015 album The Most Beautiful Moment in Life Pt.1.


Produced by: Pdogg
Written by: Pdogg, Ear Attack, “Hitman” Bang, RM, SUGA, j-hope

Find it here: YoutubeSpotifyApple MusicAmazon Music


Intro:

어서 와 방탄은 처음이지?

Welcome! You’re new to Bangtan, aren’t you?

어서 = quickly, promptly

오다 = to come

어서 와 = “Welcome” or “come on in”. (The polite version is 어서 오세요.)

방탄 = Bangtan, obviously, but the real definition is “bulletproof”

처음 = a first, a beginning


Ayo ladies and gentlemen

준비가 됐다면 부를게 yeah!

If you’re ready, I’ll sing, yeah!

준비 = preparation (준비하다 = to prepare, to get ready)

되다 = to become (준비되다 = to be prepared)

-다면 = if X (됐다면)

부르다 = to call, to sing

-ㄹ게 / -을게 = “I’ll do X”, with an added nuance of “as long as that’s okay with you”, “if you don’t mind” (부를게)


딴 녀석들과는 다르게

Not like the other guys.

딴 = other

녀석 = a guy, a dude

-들 = makes a noun plural (녀석들과는)

-과 / -와 = “and” when followed by another noun, “with” in all other cases (녀석들과는)

다르다 = to be different

-게 = turns an adjective into an adverb. IE: “to be different” becomes “differently” (다르게)


내 스타일로 내 내 내 내 스타일로 에오!

In my own style, in my my my my own style! Ayo!

내 = I, me, my

스타일 = style (konglish)

-로 / -으로 = via, using X (스타일로)


밤새 일했지 everyday

I worked through the night everyday.

밤새 = all night long, through the night

일하다 = to work

-지 = adds a nuance of ‘You know?” or “Isn’t it?” (일했지)


니가 클럽에서 놀 때 yeah

When you were partying at the club, yeah.

니 = you

-에서 = in X (클럽에서)

놀다 = to play

때 = used to refer to the point in time at which something happens


자 놀라지 말고 들어 매일

Don’t be surprised, but listen every day.

자 = “now”, “listen”, “hey”. (Sorta like, “Hey, don’t beat yourself up about it.” or “Now let’s not carried away.”, or “Listen, I think we should eat supper soon.”)

놀라다 = to be surprised

-지 말고 = “Don’t do X, but do Y instead” (놀라지 말고)

들다 = to listen

매일 = every day


I got a feel, I got a feel

난 좀 쩔어!

I’m kinda dope!

나 = I, me

좀 = a bit

쩔다 = to be awesome, dope


Verse 1:

아 쩔어 쩔어 쩔어 우리 연습실 땀내

Ah, drenched, drenched, drenched. Our practice room reeks of sweat.

절다 = to be soaked, drenched in something salty (like sweat) Here it’s been turn from 절다 into 쩔다 to give it more punch

우리 = we, us, our

연습실 = practice room

땀내다 = to sweat


봐 쩌렁 쩌렁쩌렁한 내 춤이 답해

Look. My loud loud dancing answers back.

보다 = to look at, to see

쩌렁쩌렁하다 = to be loud and resonant

춤 = dance

답하다 = to answer


모두 비실이 찌질이 찡찡이 띨띨이들

All you staggering losers, whiners, and morons

모두 = every, all

비실비실하다 = to stagger, totter, be unsteady on one’s feet

찌질이 = a loser, a nerd sorta

찡찡이 = a whiner (찡찡거리다 = to wimper, to whine)

띨띨이 = a moron, an idiot


나랑은 상관이 없어

have nothing to do with me

-랑 / -이랑 =  “and” when followed by another noun, “with” in all other cases (나랑은)

상관 없다 = to not have anything to do with, to not care about


‘Cause 난 희망이 쩔어 haha

‘Cause’ I’m dope with hope haha.

희망 = hope


OK 우린 머리부터 발끝까지 전부 다 쩌 쩔어

Ok, from head to toe, everything about us is do-dope.

머리 = a head

-부터 = from X (머리부터)

발끝 = the end of a foot

-까지 = to X, until X (발끝까지)

전부 = all

다 = all


하루의 절반을 작업에 쩌 쩔어

We drown half the day in work.

하루 = a day

-의 = indicates possession, like ‘s in English (하루의)

절반 = half

작업 = work

-에 = in, at, on X (작업에)


작업실에 쩔어 살어 청춘은 썩어가도

Even though we live in our workroom and our youth is rotting away,

작업실 = a workroom

살다 = to live

청춘 = one’s youth

썩어가다 = to rot away (썩다 = to rot + 가다 = to go)

-아도 / -어도 = even if X, even though X (썩어가도)


덕분에 모로 가도 달리는 성공가도

thanks to that, no matter where we go, we’re running on the highway of success.

덕분에 = thanks to X (X being the preceding word)

달리다 = to run

성공 = success

가도 = a highway, a thoroughfare


소녀들아 더 크게 소리질러 쩌 쩌렁

Girls, shout it louder! Lou-louder!

소녀 = a girl

크다 = to be big

소리 = a noise (often used to mean “voice”)

지르다 = to yell, shout


Pre-Chorus:

밤새 일했지 everyday

I worked through the night everyday.

니가 클럽에서 놀 때 yeah

When you were partying at the club, yeah.

딴 녀석들과는 다르게

Not like the other guys.

I don’t wanna say yes

I don’t wanna say yes

소리쳐봐 all right

Make some noise, all right

소리치다 = to holler, to shout


몸이 타버리도록 all night (all night)

so your body burns up all night! (all night)

몸 = a body

타버리다 = to burn, to burn up

-도록 = so that X, until X happens (타버리도록)


‘Cause we got fire (fire!)

Higher (higher)!

I gotta make it, I gotta make it

쩔어!

Dope!


Chorus:

거부는 거부해

I reject rejection.

거부 = rejection, refusal

거부하다 = to reject


난 원래 너무해

I’ve always been too much.

원래 = originally, always

너무하다 = to be excessive, to overdo it


모두 다 따라 해

Everyone copies me.

따라 하다 = to copy, to imitate (따르다 = to follow + 하다 = to do)


쩔어!

Dope!

거부는 거부해

I reject rejection.

전부 나의 노예

Everyone is my slave.

노예 = a slave


모두 다 따라 해

Everyone copies me. 

쩔어!

Dope!


Verse 2:

3포세대? 5포세대?

The generation of giving up 3? The generation of giving up five?

(포세대 is made up the first syllable of 포기 (giving up) and the word 세대 (generation). It is prefaced by a number, indicating the things that many youth in South Korea are giving up due to difficult social and economic factors in the country. It began as 3포세대, which meant that they gave up on dating, marriage, and having kids. 5포세대 adds employment and home ownership to the list. 7포세대 adds interpersonal relationships and hope. It actually goes as far as 10포세대, but RM only takes it to 7 in his verse. Except that he goes to 6 instead of 7, because the 7th item is hope, and he refuses to give that up.)

포기하다 = to give up

세대 = a generation


그럼 난 육포가 좋으니까 6포세대

In that case, since I like beef jerky, what about the generation of giving up on six?

(Beef jerky is 육포, which happens to be the first two syllables of 6포세대)

그럼 = then, in that case

육포 = beef jerky

-이 좋다 / -가 좋다 = to like X (육포가 좋으니까)

-으니까 / -니까 = because X (좋으니까)


언론과 어른들은 의지가 없다며

The media and the adults say we have no willpower and

언론 = the press, media

어른 = an adult

의지 = will, willpower

-가 없다 / -이 없다 = to not have X (의지가 없다며)

-며 / -으며 = while X (없다며)


우릴 싹 주식처럼 매도해

just sell us off like stocks.

싹 = entirely, completely

주식 = a stock, a share

-처럼 = like X (주식처럼)

매도하다 = two meanings. 1: to sell, 2: to denounce, to condemn


왜 해보기도 전에 죽여 걔넨 enemy enemy enemy

Why do they kill us before we’ve even tried? They’re enemy enemy enemy.

왜 = why

-기 전에 = before X (해보기도 전에)

-도 = X too, even X (해보기도)

죽이다 = to kill


왜 벌써부터 고개를 숙여 받아 energy energy energy

Why are you already bowing your head? Have this energy energy energy.

벌써 = already

고개 = a head

숙이다 = to bow one’s head

받다 = to receive, to accept


절대 마 포기 you know you not lonely

Never give up, you know you not lonely.

절대 = never

마 = “Don’t do X”, X being the preceding word. (In this case, poetic license has been taken and the words have been flipped, so the “correct” phrase would be: “포기 마”)


너와 내 새벽은 낮보다 예뻐

Your and my dawn are more beautiful than the day.

새벽 = dawn

낮 = daytime

-보다 = more than X, compared to X (낮보다)

예쁘다 = to be pretty


So can I get a little bit of hope? (yeah)

잠든 청춘을 깨워 go

Wake up your sleeping youth and go.

잠들다 = to fall asleep

깨우다 = to wake (somebody else) up


Pre-Chorus:

밤새 일했지 everyday

I worked through the night everyday.

니가 클럽에서 놀 때 yeah

When you were partying at the club, yeah.

딴 녀석들과는 다르게

Not like the other guys.

I don’t wanna say yes

I don’t wanna say yes

소리쳐봐 all right

Make some noise, alright

몸이 타버리도록 all night (all night)

so your body burns up all night! (all night)

‘Cause we got fire (fire!)

Higher (higher!)

I gotta make it, I gotta make it

쩔어!

Dope!


Chorus:

거부는 거부해

I reject rejection.

난 원래 너무해

I’ve always been too much.

모두 다 따라 해

Everyone copies me.

쩔어!

Dope!

거부는 거부해

I reject rejection.

전부 나의 노예

Everyone is my slave.

모두 다 따라 해

Everyone copies me. 

쩔어!

Dope!


Bridge:

이런 게 방탄 스타일

This is Bangtan style.

이런 = like this, this kind of

게 = a thing


거짓말 wack들과는 달라

Different from the lying wacks.

거짓말 = a lie


매일이 hustle life

Every day is hustle life.

I gotta make it fire baby

이런 게 방탄 스타일

This is Bangtan style.

거짓말 wack들과는 달라

Different from the lying wacks.

매일이 hustle life

Every day is hustle life.

I gotta make, I gotta make it.

난 좀 쩔어!

I’m kinda dope.


Outro:

Say what!

Say wo~ wo~

Say what!

쩔어!

Dope!


BTS Dope lyrics English