English translation and Korean lesson with the lyrics of Intro: 화양연화 (The Most Beautiful Moment in Life) by BTS, from the 2016 album The Most Beautiful Moment in Life: Young Forever.
Produced by: Slow Rabbit
Written by: Slow Rabbit, SUGA
Find it here: Youtube • Spotify • Apple Music • Amazon Music
오늘따라 림이 멀어 보여
The rim looks especially far away today.
오늘 = today
오늘따라 = today of all days, today especially
멀다 = to be far, distant
보이다 = to be visible, to be seen
코트 위에 한숨이 고여
The sighs pile up on the court.
위 = the top of something
-에 = on X, at X (위에)
한숨 = a sigh
고이다 = to gather, to pile up
현실이 두려운 소년
A boy who’s scared of reality,
현실 = reality
두렵다 = to be scared
소년 = a boy
공을 던질 때면 유일하게 맘이 되려 놓여
only when I’m throwing a ball is my heart at ease.
공 = a ball
던지다 = to throw
때 = the time/instance when something happens
-면 / -으면 = if/when X (때면)
유일하게 = being the only one, only thing
맘 = one’s heart/mind, in the metaphorical, not the anatomical sense (shortened form of 마음)
되려 = on the contrary, rather, all the more (dialect form of 도리어)
놓이다 = to feel at ease, be relieved
홀로 던지는 공
The ball that I throw alone,
홀로 = alone
림을 향해서 내가 던지는 건
What I’m throwing towards the rim
향하다 = towards
내 = I, me, my
건 = a thing
수많은 고민과 삶의 걱정거리
are countless concerns and worries about life.
수많다 = to be numerous, very many
고민 = thoughts, concerns, troubles
-과 / -와 = “and” when followed by an accompanying noun. Otherwise “with” (고민과)
삶 = life
-의 = indicates possession, like ‘s in English (삶의)
걱정거리 = a source of worries
세상을 아는 척 하지만
I pretend I’ve got the world figured out, but
세상 = a world
알다 = to know
척 하다 = to pretend
-지만 = X but (하지만)
아직 설익은 몸
my body is still green.
아직 = still, yet
설익다 = to be half-cooked, green, half-ripe
몸 = a body
슛 코트가 나의 놀이터
Shoot! The court is my playground.
나 = I, me
놀이터 = a playground
손짓에 따라서 발 옆엔 작은 공이 튀어
The small ball bounces beside my feet, following the movement of my hand.
소짓 = a movement of a hand
따르다 = to follow, to go after
-아서 / 어서 = to do X and then (따라서)
발 = a foot
옆 = beside
작다 = to be small
튀다 = to bounce
성적은 바닥을 기지만 난 더 오히려
My grades are at ground level, but all the more
성적 = school grades
바닥 = a floor
기다 = to crawl
더 = more
오히려 = on the contrary, rather
세상에 다 잘 될 거라며 괜시리 소리쳐
I shout to the world that everything will be fine.
다 = all, everything, everyone
잘 = “well” (as in “it will go well”)
되다 = to become
괜시리 = to no avail, for no particular reason (dialect form of 괜스레)
소리치다 = to shout, to yell
하지만 세상은 되려 겁줘
But actually the world scares me.
하지만 = but
겁주다 = to be scary, to scare someone
그럴 거면 멈춰
If that’s how you’re going to be, just stop.
뭄추다 = to stop
머리를 채운 상념
Such thoughts fill my head.
머리 = a head
채우다 = to fill, to stuff
상념 = a thought
공 대신 미래를 던져
Instead of the ball, I throw my future away.
대신 = instead
미래 = future
또 남들이 칠하는 별점과
Once again, the rating assigned to me by others, and
또 = once again
남 = someone else, others
-들 = makes a noun place(남들이)
칠하다 = to apply something to something
별점 = a rating (별 = star + 점 = points)
성공의 기준에 결격
my failure to meet the standards of success
성공 = success
기준 = a standard
결격 = disqualification
덕에 암처럼 퍼지는 걱정 god damn it
cause worry to spread like cancer. god damn it
덕에 = thanks to X (X being the preceding noun/clause)
암 = cancer
-처럼 = like X (암처럼)
퍼지다 = to spread
걱정 = a worry
던져버린 공과 함께 퍼진 웃음
As I throw the ball, a smile spreads.
-아버리다 / -어버리다 = to complete do X, sort of. Read more here. (던져버린)
함께 = together
웃음 = a smile, laughter
턱까지 차오른 이 숨은 꿈틀대는 꿈들
The breaths that rise up in me are my dreams stirring.
턱 = a chin
-까지 = to X, until X (턱까지)
차오르다 = to rise, to well up
이 = this, these
숨 = breath
꿈틀대다 = to stir, to squirm
꿈 = a dream
빨라지는 드리블
I dribble faster.
빠르다 = to be fast
-아지다 / -어지다 = makes an adjective transitional. IE: “to become fast” instead of “to be fast” (빨라지는)
행복해지는 마음
I start to feel happier.
행복하다 = to be happy
이 순간은 영원할 듯 하지만
It’s as if this moment will last forever, but
순간 = a moment
영원하다 = to be unchanged, to last forever
듯 = as if X (X being the preceding clause)
해지는 밤이 다시 찾아오면 좀 먹는 현실.
when the sun sets and the night comes again, it’s back to that moth-eaten reality.
해 = the sun
지다 = to set (sun, moon, etc. Not table)
밤 = night
다시 = again
찾아오다 = to come and find, to visit
좀 = a moth
먹다 = to eat
정신을 차리면 또 겁먹은 병신 같은 내 모습에
When I come back to my senses, the sight of myself, this scared idiot,
정신 = one’s mind, senses, consciousness
차리다 = to set, to fix
정신 차리다 = to get it together, to come to one’s senses
겁먹다 = to be scared
병신 = a moron, an idiot
같다 = to be like X (X being the preceding word)
모습 = appearance, form
자꾸만 또 겁이 나
keeps scaring me all over again.
자꾸만 = again and again
겁 = fear
나다 = to come up, to arise
덮쳐오는 현실감
The feeling of reality hits me.
덮쳐오다 = to strike, to hit (덮치다 = to raid, attack, hit + 오다 = to come)
현실감 = a feeling of reality, for something to feel real
남들은 앞서 달려 가는데 왜 난 아직 여기 있나
Everyone else is running ahead. Why am I still here?
-에서 = in X (앞서)
달리다 = to run
가다 = to go
왜 = why
여기 = here
있다 = to be found, to exist
숨을 쉬어 아니면 꿈을 꿔
Breathe. Or dream.
숨을 쉬다 = to breathe
아니면 = or
꿈음 꾸다 = to dream
지금 심장박동에 맞춰 다시 노를 저어
Now take the oars and row again, along with the beat of your heart.
지금 = now
심장박동 = a heartbeat
맞추다 = to match, to fit
노 = an oar
젓다 = to row, to paddle, to stir
남들의 얄팍한 잣대에 갇혀 모른 척 하며 살다간
If you keep living trapped in other’s superficial standards, pretending you’re unaware,
얄팍하다 = to be superficial
잣대 = a standard, a measurement
갇히다 = to be trapped, confined
-며 / -으며 = while X (하며)
살다가다 = to go on living (살다 = to live + 가다 = to go)
코트처럼 인생도 노을 져
it’ll become dusk in your life like it does on the court.
인생 = life
-도 = X too, even X (인생도)
노을 = sunset, dusk
What am I doin’ with my life
이 순간은 언제든 다시 찾아오지 않아
This moment won’t ever come back again.
언제든(지) = whenever, at any time
-지 않다 = to not do X (찾아오지 않아)
다시 나에게 되물어봐 지금 행복한가
Again I ask myself, “Are you happy now?”
-에게 = to X, for X (나에게)
되묻다 = to ask again
-어보다 / -아보다 = to give X a try, sort of. Read more here. (되물어봐)
그 답은 이미 정해졌어. 난 행복하다.
I’ve already decided the answer. I’m happy.
그 = that, those
답 = an answer
이미 = already
정하다 = to set, to decide, to determine
