English translation and Korean lesson with the lyrics of Burn It (feat. MAX) by Agust D (Suga of BTS), from the 2020 album D-2.
Produced by: Agust D, GHSTLOOP
Written by: Agust D, GHSTLOOP, MAX
Find it here: Spotify • Apple Music • Amazon Music • SoundCloud
Chorus:
I see the ashes falling out your window
There’s someone in the mirror that you don’t know
And everything was all wrong
So burn it till it’s all gone
Yeah yeah yeah burn it
내 안의 소리
The voice inside me.
내 = I, me, my
안 = the inside of something
-의 = indicates possession, like ‘s in English (안의)
소리 = a noise, sound. Often used to mean “voice” as well
Yeah yeah yeah burn it
I want it want it want it woah
Yeah yeah yeah burn it
내 안의 소리
The voice inside me.
Yeah yeah yeah burn it
I want it want it want it woah
Verse 1:
돌아가 보자고 지난 날
Let’s go back to days gone by,
돌아가다 = to go back, to return (돌다 = to turn + 가다 = to go)
-아 보다 / -어 보다 = to give X a try, sorta. Read more here. (돌아가 보자고)
-자 = “Let’s do X” (보자고)
지나다 = to pass by
날 = a day
나를 파괴하던 시간과
to the times that destroyed me, and
나 = I, me
파괴하다 = to destroy
시간 = time
-과 / -와 = “and” when followed by an accompanying noun, otherwise “with” (시간과)
시기 증오 혹은 열등감 한들에게 사로잡힌 삶.
the life consumed with envy and loathing or inferiority complexes and han.
(Han is a Korean word that refers to an emotion/feeling that is a combination of sorrow, nostalgia, pain, determination, and hope. It is said that this feeling burning inside of one is what make Korean people who they are.)
시기 = envy
증오 = hatred, loathing
혹은 = or
열등감 = an inferiority complex
-들 = makes a noun plural (한들에게)
-에게 = to X, for X (한들에게)
사로잡히다 = to be captured by, taken up with
삶 = life
Having had a taste of success, am I different in some way that I was then?
성공 = success
맛보다 = to taste
후 = after X (X being the preceding noun/clause)
그 = that, those
때 = the point in time when something happens
뭐 = what, something (context-dependent)
다르다 = to be different
글쎄 크게 다르진 않아
Maybe. I’m not much different.
글쎄 = maybe, I’m not sure
크다 = to be big
-게 = turns an adjective into an adverb. IE: “bigly” instead of “to be big” (크게)
-지 않다 = to not do/be X (다르진 않아)
태워버리자고 지난
Let’s burn up the me gone by,
태우다 = to burn something
-어버리다 / -아버리다 = to completely do X, sorta. Read more here.
가장 깊은 곳 밑바닥까지 남김없이 또 타겠지
down to the bottom of the deepest place, all together it’ll burn.
가장 = most (as in “the most deep”, not as in “most of the time”)
깊다 = to be deep
곳 = a place
밑바닥 = the bottom
-까지 = to X, until X (밑바닥까지)
남김없이 = wholly, entirely
또 = again
타다 = for something to burn
불을 붙여 더 불을 붙여 뭐 끝엔 뭐가 또 남을지
Light the fire, light it higher. What will be left in the end?
불 = a fire, a light
붙이다 = to light a fire
더 = more
끝 = the end of something
-에 = at X, on X (끝엔)
남다 = to be left
I don’t know I don’t know 다 태우고 나면 뭐
I don’t know. I don’t know. After it’s all burned up, well,
-고 나면 = after X has happened
재만 남을지도 모르지 아님 그대로일지
I’m not sure if only ash would be left, or if it would remain as is.
재 = ash
-만 = just X, only X (재만)
모르다 = to not know
아님 = or (short for 아니면)
그대로 = as is, unchanged
Chorus:
I see the ashes falling out your window
There’s someone in the mirror that you don’t know
And everything was all wrong
So burn it till it’s all gone
Yeah yeah yeah burn it
내 안의 소리
The voice inside me.
Yeah yeah yeah burn it
I want it want it want it woah
Yeah yeah yeah burn it
내 안의 소리
The voice inside me.
Yeah yeah yeah burn it
I want it want it want it woah
Verse 2:
Burn it burn it yeah burn it burn it
가장 깊은 곳의 너를 마주하지
I face you in the deepest place.
너 = you
마주하다 = to face
치부 혹은 증오 혐오 분노까지
Weakness or hatred, revulsion, and even rage.
치부 = weakness
혐오 = detesting, revulsion
분노 = rage, anger
그것 또한 얼마나 되려 허망한지
Those things too, are somehow so futile.
것 = a thing
또한 = too, additionally
얼마나 = how, how much
되려 = instead, on the contrary (dialect for of 도리어)
허망하다 = to be futile, in vain
어쩌면 그것들은 맞아 신기루
Maybe those things are mirages.
어쩌면 = maybe, perhaps
맞다 = to be right, correct
신기루 = a mirage
어쩌면 그래 그것들을 빌미로
Maybe, yeah, using those things as an excuse
그래 = yeah, okay, sure
빌미 = a pretext, an excuse
-로 / -으로 = via X, through X, using X (빌미로)
열정을 강요받는 것은 아닌지
am I not being forced to be more passionate?
열정 = passion
강요받다 = to be forced, coerced
아니다 = to not be X (X being the preceding noun/clause)
초심이란 단어를 조심하길 바래 don’t be afraid
I wish you’d be more careful with the words, “Initial resolve.” Don’t be afraid.
초심 = one’s original mindset, initial determination
단어 = a word
조심하다 = to be careful
-길 바라다 = to wish X, to hope for X (조심하길 바래)
불을 붙여봐 불을 붙여봐
Light the fire, light the fire.
뭐가 됐든 그래 말야 새꺄 불을 붙여봐
Doesn’t matter what it is, yeah, you bastard, light the fire.
됐다 = “Forget it”, “It doesn’t matter”
새끼 = bastard, punk
과거의 너 현재의 너
The past you, the present you,
과거 = the past
현재 = the present
뭐든 좋으니까 새꺄 그래 불을 붙여봐
anything is fine, so yeah, you bastard, light the fire.
좋다 = to be good, to be fine
-으니까 / -니까 = because X (좋으니까)
타오르는 태양이 될는지
Whether you become a burning sun,
태양 = a sun
되다 = to become
아니면은 타고남은 재가 될는지
or the ashes left after a blaze,
언제난 선택과 결정은 너의 몫
the choice and the decision are yours to make, always.
언제나 = whenever, any time
선택 = a choice, a selection
결정 = a decision
몫 = one’s share, one’s part
과감한 포기 또한 용기임을 잊지 말기를
Don’t forget that daring to give up is also an act of courage.
과감하다 = to be drastic, daring, decisive
포기 = the act of giving up (포기하다 = to give up)
용기 = courage
잊다 = to forget
-지 말다 = “Don’t do X” (잊지 말기를)
-기를 = “If only X”, “I wish X” (말기를)
Chorus:
I see the ashes falling out your window
There’s someone in the mirror that you don’t know
And everything was all wrong
So burn it till it’s all gone
Yeah yeah yeah burn it
내 안의 소리
The voice inside me.
Yeah yeah yeah burn it
I want it want it want it woah
Yeah yeah yeah burn it
내 안의 소리
The voice inside me.
Yeah yeah yeah burn it
I want it want it want it woah
