Answer: Love Myself

English translation and Korean lesson with the lyrics of Answer: Love Myself by BTS, from the 2018 album Love Yourself 結 ‘Answer’.


Produced by: Pdogg
Written by: Pdogg, Jung Bobby, Jordan “DJ Swivel” Young, Candace Nicole Sosa, RM, SUGA, j-hope, Ray Michael Djan, Ashton Foster, Conor Maynard

Find it here: YoutubeSpotifyApple MusicAmazon Music


Verse 1:

눈을 뜬다 어둠 속 나

When I open my eyes in the darkness,

눈 = eye(s)

뜨다 = to open (eyes only, not doors, etc)

어둡다 = to be dark

속 = the inside of something

나 = I, me


심장이 뛰는 소리 낯설 때

And my heartbeat sounds unfamiliar,

심장 = a heart

뛰다 = to beat, to run

소리 = a sound

낯설다 = to be unfamiliar

때 = the time/point at which something happens


마주 본다 거울 속 너

I look at you face to face in the mirror

마주 = face-to-face

보다 = to look at, to see

거울 = a mirror

너 = you


겁먹은 눈빛 해묵은 질문.

The age-old question in your frightened eyes.

겁먹다 = to be frightened

눈빛 = the expression in a person’s eyes

해묵다 = to be age-old

질문 = question


어쩌면 누군가를 사랑하는 것보다 더 어려운 게 나 자신을 사랑하는 거야

It might be that loving myself is more difficult than loving someone else.

어쩌면 = maybe, perhaps

누군가 = someone, anyone (depending on context)

사랑하다 = to love

것 = thing

-보다 = more than X (것보다)

더 = more

어렵다 = difficult

게 = thing

자신 = oneself


솔직히 인정할 걸 인정하자

Honestly, let’s admit what needs to be admitted:

솔직히 = honestly

인정하다 = to admit, to acknowledge

-자 = let’s (인정하자)


니가 내린 잣대들은 너에게 더 엄격하단 걸

The standards you set for yourself are stricter.

니 = you, your (alternate spelling of 네)

잣대 = a standard, a measuring stick (figuratively)

-들 = makes a noun plural (잣대들은)

-에게 = to, for X (너에게)

엄격하다 = to be strict


니 삶 속의 굵은 나이테 그 또한 너의 일부, 너이기에

Those thick growth rings in your life, they’re also a part of you. They are you.

삶 = life, existence

굵다 = thick

나이테 = the growth rings in a tree

그 = that, those

또한 = also, as well

-의 = indicates possession. Equivalent to ‘s in English. (너의)

-기에 = because of X (너이기에)


이제는 나 자신을 용서하자

So now let’s forgive ourselves.

이제 = now

용서하다 = to forgive


버리기엔 우리 인생은 길어

Our lives are too long to just throw away.

버리다 = to give something up, to throw something away

우리 = we, us

인생 = the lifetime of a human

길다 = to be long


미로 속에선 날 믿어

Trust me, the one standing in this maze.

미로 = a maze

믿다 = to trust, to believe


겨울이 지나면 다시 봄은 오는 거야

When winter passes, spring will come again.

겨울 = winter

지나다 = to pass, to pass by

-면 = if/when (지나면)

봄 = spring (the season)

오다 = to come


Pre-chorus:

차가운 밤의 시선 초라한 날 감추려

To hide my wretched self from the eyes of the cold night

차갑다 = to be cold

밤 = night

시선 = view, what a person is looking at

초라하다 = to be shabby, wretched, pitiful

감추다 = to conceal, to hide


몹시 뒤척였지만

I tossed and turned like crazy, but

몹시 = very; exceedingly

뒤척이다 = to toss and turn

-지만 = X, but… (뒤척였지만)


저 수많은 별을 맞기 위해 난 떨어졌던가

did I fall so that I could be struck by those countless stars?

수많다 = to be countless

별 = a star

맞다 = to be hit

위하다 = for the benefit of, in order for x to happen

떨어지다 = to fall


저 수천 개 찬란한 화살의 과녁은 나 하나

The target for those thousands of radiant arrows was me alone.

수천 = thousands

찬란하다 = to be brilliant/radiant

화살 = an arrow

과녁 = a target, a mark


Chorus:

You’ve shown me I have reasons

I should love myself

내 숨 내 걸어온 길 전부로 답해

My breath, the path I’ve walked, with all of these I answer.

숨 = breath

내 = my

걸어오다 = to come by walking (걸다 = to walk + 오다 = to come)

길 = path, way

전부 = all, everything

-로 = with, by way of (전부로 = with everything)

답하다 = to answer


어제의 나 오늘의 나 내일의 나

Yesterday’s me, today’s me, tomorrow’s me,

어제 = yesterday

오늘 = today

내일 = tomorrow


(I’m learning how to love myself)

빠짐없이 남김없이 모두 다 나

Wholly and without exception, it’s all me.

빠짐없다 = thoroughly, wholly

남김없이 = entirely, without exception

모두 = every, all

다 = all


Verse 2:

정답은 없을지도 몰라

Maybe there’s no right answer.

정답 = a right answer

없다 = to not exist

모르다 = to not know


어쩜 이것도 답은 아닌 거야

Maybe this isn’t the answer either.

어쩜 = maybe, perhaps (abbreviation of 어쩌면)

-도 = X too, neither X (이것도)

답 = an answer

아니다 = to not be


그저 날 사랑하는 일조차 누구의 허락이 필요했던 거야

I needed someone else’s permission just to love myself.

그저 = just

일 = work, task, or thing, depending on context

-조차 = even X (일조차)

누구 = someone

허락 = permission, approval

필요하다 – to need


난 지금도 나를 또 찾고 있어

I’m still looking for myself,

지금 = now

찾다 = to search for, to find

-고 있다 = present progressive IE: “to be looking for” instead of “to look for” (찾고 있어)


But 더는 죽고 싶지가 않은 걸

but I don’t want to die anymore.

더는 = anymore

죽다 = to die

-고 싶다 = to want to do X (죽고 싶다 = to want to die)

-지 않다 = to not do X (싶지가 않은)


슬프던 me, 아프던 me,

This me who was sad, this me who was in pain,

슬프다 = to be sad

아프다 = to be hurt or sick


더 아름다울 美*

this me who will become more beautiful.

(Play on words: The Chinese character 美 means “beauty” and is pronounced the same as the English word “me”)

아름답다 = to be beautiful


그래, 그 아름다움이 있다고 아는 마음이

Yes, a heart that knows I have this beauty

그래 = yes, OK, sure

있다 = to have, or to be at a location

알다 = to know

마음 = heart/mind, in the metaphorical sense, not the anatomical


나의 사랑으로 가는 길 가장 필요한 나다운 일

is what I need the most on the path I’m walking to love.

-으로 / -로 = to, towards X (사랑으로)

가다 = to go

가장 = most (as in “the most cheerful person”, not “most people are cheerful”)


지금 날 위한 행보는 바로 날 위한 행동

The journey for me now is doing things for myself,

행보 = a walk, a journey on foot

바로 = exactly, right, just (as in, “right here”, or “just in time”. Sorta creates emphasis)

행동 = an action


날 위한 태도 그게 날 위한 행복

my attitude towards myself. That is happiness for me.

태도 = attitude

행복 = happiness


I’ll show you what I got

두렵진 않아 그건 내 존재니까

I’m not afraid, because all of it is my existence.

(Love myself)

두렵다 = to be afraid

존재 = existence

-니까 = because X (존재니까)


Pre-chorus:

시작의 처음부터 끝의 마지막까지

From the beginning of the beginning to the end of the end,

시작 = a start, a beginning

처음 = the first, the beginning

-부터 = from X (처음부터)

끝 = the end

마지막 = the last thing, the end

-까지 = to/until X (마지막까지)


해답은 오직 하나

there’s only one answer.

오직 = only, solely

하나 = one


왜 자꾸만 감추려고만 해 니 가면 속으로

Why do you keep trying to hide yourself inside your mask?

왜 = why

자꾸만 = repeatedly, frequently

가면 = a mask


내 실수로 생긴 흉터까지 다 내 별자린데

Even the scars formed by my mistakes are part of my constellation.

실수 = a mistake

생기다 = to be formed

흉터 = a scar

별자리 = a constellation


Chorus:

You’ve shown me I have reasons

I should love myself

내 숨 내 걸어온 길 전부로 답해

My breath, the path I’ve walked, with all of these I answer.


Bridge:

내 안에는 여전히

Inside of me there’s still

안 = inside, interior

여전히 = still


서툰 내가 있지만

that awkward, clumsy me, but

서투르다 = clumsy/unskilled/awkward at doing something (not because you have no talent, but because you haven’t fully learned it yet or are out of practice/unfamiliar with it. Yes, it’s that nuanced. I love this language.)


Chorus:

You’ve shown me I have reasons

I should love myself

(I’m learning how to love myself)

내 숨 내 걸어온 길 전부로 답해

My breath, the path I’ve walked, with all of these I answer.

어제의 나 오늘의 나 내일의 나

Yesterday’s me, today’s me, tomorrow’s me,

(I’m learning how to love myself)

빠짐없이 남김없이 모두 다 나

Wholly and without exception, it’s all me.


BTS Answer Love Myself lyrics English