English translation and Korean lesson with the lyrics of Serendipity (Full Length Edition) by BTS, from the 2018 album Love Yourself 結 ‘Answer’.
Produced by: Slow Rabbit
Written by: Slow Rabbit, Ray Michael Djan Jr, Ashton Foster, RM, “Hitman” Bang
Find it here: Youtube • Spotify • Apple Music • Amazon Music
Verse 1:
이 모든 건 우연이 아냐
All of this is not coincidence
이 = this, these
모든 = every
것 = thing
우연 = a coincidence, a fluke
아니다 = to not be X, (X being the preceding word)
그냥 그냥 나의 느낌으로
Just, just because of the way I feel
그냥 = just
나 = I, me
-의 = indicates possession, like ‘s in English (나의)
느낌 = a feeling
-으로 / -로 = via X, through X(느낌으로)
온 세상이 어제완 달라
The whole world is different from yesterday
온 = whole, entire
세상 = a world
어제 = yesterday
-와 / -과 = “and” when followed by another noun, “with” in all other cases (어제완)
다르다 = to be different
그냥 그냥 너의 기쁨으로
Just, just because of your joy
너 = you
기쁨 = joy, gladness
니가 날 불렀을 때
When you called me,
부르다 = to call (aloud, not on the phone)
때 = the point in time when something happens
나는 너의 꽃으로
I became your flower.
꽃 = a flower
-으로 / -로 = into X, IE. “to turn into X” (this is a different usage from lines 2 and 4)(꽃으로)
기다렸던 것처럼
As if we’ve been waiting
기다리다 = to wait
-처럼 = like X (것처럼)
우린 시리도록 피어
we blossom until we ache.
우리 = we, us, our
시리다 = to feel cold, to ache
-도록 = until X (시리도록)
피다 = to bloom, to blossom
어쩌면 우주의 섭리
Maybe it’s the providence of the universe.
어쩌면 = maybe
우주 = a universe
섭리 = providence
그냥 그랬던 거야
That’s just how it was.
U know I know
너는 나 나는 너
You’re me. I’m you.
설레는 만큼 많이 두려워
I’m as scared as I am excited
설레다 =to be fluttery, palpitating (a heart)
만큼 = since X, as much as X, X being the preceding word
많다 = to be many
두렵다 = to be scared
운명이 우릴 자꾸 질투해서
because fate keeps getting jealous of us.
운명 = fate, destiny
자꾸 = keep/keeps
질투하다 = to be jealous
너만큼 나도 많이 무서워
I’m as scared as you are.
-도 = X too, even X (나도)
무섭다 = to be afraid
When you see me
When you touch me
우주가 우릴 위해 움직였어
The universe moved for us.
-를 위하다 / -을 위하다 = for X, for the benefit of X (우릴 위해)
움직이다 = to move
조금의 어긋남조차 없었어
Nothing was even a bit off-kilter.
조금 = a bit
어긋남 = something being out of sync, not as it should be
-조차 = even X (어긋남조차)
-없다 = to not exist, not be found
너와 내 행복은 예정됐던 걸
Your and my happiness were predestined.
내 = I, my
행복 = happiness
예정되다 = to be scheduled, prearranged, predestined (예정하다 = to plan, to schedule)
Cuz you love me
And I love you
Pre-Chorus:
넌 내 푸른 곰팡이
You’re my penicillium.
푸르다 = to be blue/green
곰팡이 = mold
푸른 곰팡이 = penicillium
날 구원해 준 나의 천사 나의 세상
My angel who rescued me, my world.
구원하다 = to save, to rescue
-아주다 / -어주다 = adds a nuance of “for” or “as a favour to” the person to/for whom the action is being done (구원해 준)
천사 = an angel
난 네 삼색 고양이 널 만나러 온
I’m your calico cat, who came to meet you.
Love me now touch me now
삼 = three
색 = a colour
고양이 = a cat
삼색 고양이 = a calico cat
만나다 = to meet
-러 = in order to do X (만나러)
오다 = to come
Chorus:
Just let me love you
Just let me love you
우주가 처음 생겨났을 때부터
From the time when the universe first came into being
처음 = the first, the beginning
생겨나다 = to emerge (생기다 = to be formed + 나다 = to occur, to come up)
-부터 = from X, since X (때부터)
모든 건 정해진 거였어
everything was decided.
Just let me love you
정하다 = to decide, to determine
Pre-Chorus:
넌 내 푸른 곰팡이
You’re my penicillium.
날 구원해 준 나의 천사 나의 세상
My angel who rescued me, my world.
난 네 삼색 고양이 널 만나러 온
I’m your calico cat, who came to meet you.
Love me now touch me now
Chorus:
Just let me love you
Just let me love you
우주가 처음 생겨났을 때부터
From the time when the universe first came into being
모든 건 정해진 거였어
everything was decided.
Just let me love you
Bridge:
이젠 곁에 와줘
Now come be by my side.
이제 = now
곁 = one’s side (not the side of one’s body, but the place right beside them)
-에 = at, on X (곁에)
우리가 되어줘
Become “us” with me.
되다 = to become
I don’t wanna let go no
그냥 맡기면 되는 거야
We should just entrust it to fate.
맡기다 = to entrust, to give over to
-면 되다 = “one should do X” (맡기면 되는)
말 안 해도 느껴지잖아
Even if we don’t say anything, we feel it.
말 = words, what someone says
안 = to not do X
하다 = to do (말하다 = to speak)
-아도 / -어도 = even if X, even though X (해도)
느껴지다 = to be felt
-잖아 = used when saying something that the listener already knows (느껴지잖아)
별들은 떠 있고 우린 날고 있어
The stars are out, and we’re flying.
별 = a star
-들 = makes a noun plural (별들)
뜨다 = to float
-어 있다 / -아 있다 = indicates a passive state. IE “The door is locked”. Not currently being locked, but in a state where it is locked. (떠 있고)
-고 = X and(있고)
날다 = to fly
-고 있다 = present progressive. IE: “we are flying” instead of “we fly” (날고 있어)
절대 꿈은 아냐
This is no dream.
절대 = never, absolutely not
꿈 = a dream
떨지 말고 내 손을 잡아
Don’t tremble. Take my hand.
떨다 = to tremble, to shiver
-지 말고 = don’t do X, but do Y (떨지 말고)
손 = a hand
잡다 = to hold, to grab
이제 우리가 되는 거야
Now we’re becoming us.
Let me love you
Chorus:
Just let me love you
Just let me love you
우주가 처음 생겨났을 때부터
From the time when the universe first came into being
모든 건 정해진 거였어
everything was decided.
Just let me love you
Let me love
Let me love you
Let me love
Let me love you
