Best of Me

English translation and Korean lesson with the lyrics of Best of Me by BTS, from the 2017 album Love Yourself 承 ‘Her’.


Produced by: Andrew Taggart, Pdogg
Written by: Andrew Taggart, Pdogg, Ray Michael Djan Jr, Ashton Foster, Sam Klempner, RM, “Hitman” Bang, SUGA, j-hope, ADORA

Find it here: YoutubeSpotifyApple MusicAmazon Music


Verse 1:

When you say that you love me

하늘 위를 걷네

I walk on the sky.

나 = I, me

하늘 = a sky

위 = the top of something

걷다 = to walk

-네 = adds a nuance of surprise or amazement (걷네)


영원을 말해줘 just one more time

Tell me about forever just one more time.

영원 = forever, eternity

말하다 = to say, to speak

-아주다 / -어주다 = adds a nuance of doing something “for” or “as a favour to” someone (말해줘)


When you say that you love me

난 그 한 마디면 돼

For me, that one line is enough

그 = that, those

한 = one (shortened spelling of 하나)

마디 = a word (In Korean, you can say “I love you” in a single word)

-면 / -으면 = if, when X (마디면)

되다 = to become, to work correctly


변하지 않는다고 just one more time

to tell me you won’t change, just one more time.

변하다 = to change

-지 않다 = to not do X (변하지 않는다고)


넌 내게 이 세계의 전부 같아

It feels like you’re everything in this world to me.

너 = you

내 = I, me, my

-에게 = to X (내게)

이 = this, these

세계 = a world

-의 = indicates possession, like ‘s in English (세계의)

전부 = everything

같다 = to seem like


더 세게 아프게 날 꽉 껴안아

Hold me tighter, so tightly that it hurts. 

더 = more

세다 = to be strong, powerful

-게 = can turn an adjective into an adverb. IE: from “strong” into “strongly” (세게)

아프다 = to hurt, to be in pain

-게 = “so that X happens”, “in order for X to happen” (아프게)

꽉 = tightly

껴안다 = to hug, to cuddle, to embrace


우리가 나눈 something

We shared something.

우리 = we, us, our

나누다 = to share


And you can’t make it nothing

잊지 않아줬으면 해

I hope you don’t forget.

잊다 = to forget

-으면 하다 / -면 하다 = to hope that X happens (않아줬으면 해)


넌 내

You’re my 


Pre-Chorus:

하루 하루

day after day,

하루 = a day


여름, 겨울

summer, winter.

여름 = summer

겨울 = winter


넌 몰라도.

Even if you don’t know.

모르다 = to not know

-아도 / -어도 = even if X, even though X (몰라도)


Chorus:

You got the best of me

You got the best of me

So please just don’t leave me

You got the best of me


Verse 2:

나도 나의 끝을 본 적 없지만

I haven’t seen my end either, but

-도 = X too, even X (나도)

끝 = the end of something

보다 = to see

-을 적 앖다 / -ㄹ 적 없다 = to have never done X (본 적 없지만)

-지만 = X but (없지만)


그게 있다면 너지 않을까

if it exists, wouldn’t it be you?

그게 = it, that thing

있다 = to be found, to exist

-을까 / -ㄹ까 = used to express that you’re wondering about something(않을까)


다정한 파도고 싶었지만

I wanted to be a warm wave, but

다정하다 = to be warm, affectionate, friendly

파도 = a wave (of water)

-고 싶다 = to want to do/be X (파다고 싶었지만)


니가 바다인 건 왜 몰랐을까

why didn’t I realize that you were the sea?

니 = you, your (alternate spelling of 네)

바다 = a sea

왜 = why


어떡해 너의 언어로 말을 하고 또 너의 숨을 쉬는데.

What should I do? I’m speaking your language and I’m breathing your breath.

어떡해 = “How”. Commonly used as an expression meaning “What should I do?”

언어 = a language

-로 / -으로 = via, using X (언어로)

-고 = X and (하고)

또 = once more, too, as well

숨 = breath

숨 쉬다 = to breathe


I’ll be you 날 쥐고 있는 너.

I’ll be you, you who are holding me.

쥐다 = to hold, to clutch

-고 있다 = turns a verb into present progressive state. IE. “to be holding” instead of “to hold” (쥐고 있는)


난 너의 칼에 입맞춰

I kiss your sword.

칼 = a knife, a sword

-에 = at, on X (칼에)

입맞추다 = to kiss, to press one’s lips to


그러니 take my hand right now

So take my hand right now.

그러니 = so


이런 내가 믿기지 않아

I can’t believe I’m like this.

이렇다 = to be like this

믿기다 = to be believed


속으로만 수천 번은 더 말했었던 그 말

The words that I only spoke inwardly, more than thousands of times,

속 = the inside of something

-만 = just X, only X (석으로만)

수천 = thousands

번 = times (as in “3 times, 7 times”)


그대는 날 떠나지 마.

“Don’t you leave me.”

그대 = “You”, affectionately

떠나다 = to leave

-지 마 = “Don’t do X” (떠나지 마)


You got the best of me

You got the best of me

꿈인지 현실인지는 딱히 중요치 않지

Whether it’s a dream or reality really isn’t important,

꿈 = a dream

-인지 = whether X, if X (꿈인지, 현실인지)

현실 = reality

딱히 = really, particularly

중요하다 = to be important


그저 니가 내 곁에 있다는 게

just that you’re by my side.

Thanks

그저 = just

곁 = one’s side (not their actual side, but the spot at their side)


Pre-Chorus:

하루하루

day after day,

여름, 겨울

summer, winter.

넌 몰라도

Even if you don’t know.


Chorus:

You got the best of me

You got the best of me

So please just don’t leave me

You got the best of me

넌 나의 구원 넌 나의 창

You’re my salvation. You’re my window.

구원 = salvation

창 = a window


난 너만 있으면 돼

All I need is you.

You got the best of me

니가 필요해

I need you.

필요하다 = to need


So please just don’t leave me

You got the best of me


Bridge:

비가 내리던 나 눈이 내리던 나

I was raining. I was snowing.

비 = rain

내리다 = to come down

눈 = snow


모든 불행을 멈추고 천국을 데려와

You stop all the unhappiness and bring me to heaven.

모든 = every, all

불행 = unhappiness

멈추다 = to stop

천국 = heaven

데려오다 = to bring someone somewhere


쉽게 말하지 마 너 없는 난 없어

Don’t speak lightly. There’s no me without you.

쉽다 = to be easy, light

없다 = to not be found, not exist


넌 내 best of me

You’re my “best of me”.

The best of me

그냥 나에 대한 확신을 줘

Just have confidence in me,

그냥 = just

대하다 = to be about X (X being the preceding noun)

확신 = confidence, certainty

주다 = to give


그게 내가 바란 전부이니까

because that’s all I wanted.

바라다 = to wish, to want

-니까 / -으니까 = because X (전부이니까)


우리의 규율은 없다 해도

Because even though there are no rules for us,

규율 = a rule, discipline


사랑하는 법은 존재하니까

there is a way to love.

사랑하다 = to love

법 = a way, a method

존재하다 = to exist


Who got the best of me

Who got the best of me

누구도 몰라 but I know me

Nobody knows, but I know me.

누구 = who, someone, no one (context dependent)


내 최고의 주인인 걸 넌

The best master for me is you.

최고 = the best

주인 = a master


Chorus:

You got the best of me

You got the best of me

So please just don’t leave me

You got the best of me

넌 나의 구원 넌 나의 창

You’re my salvation. You’re my window.

난 너만 있으면 돼

All I need is you.

You got the best of me

니가 필요해

I need you.

So please just don’t leave me

You got the best of me


Outro:

When you say that you love me

난 하늘 위를 걷네

I walk on the sky.

영원을 말해줘 just one more time

Tell me about forever just one more time.

When you say that you love me

난 그 한 마디면 돼

For me, just that one line is enough

변하지 않는다고 just one more time

to tell me you won’t change, just one more time.


BTS Best of Me lyrics English