English translation and Korean lesson with the lyrics of DNA by BTS, from the 2017 album Love Yourself 承 ‘Her’.
Produced by: Pdogg
Written by: Pdogg, “Hitman” Bang, KASS, Supreme Boi, SUGA, RM
Find it here: Youtube • Spotify • Apple Music • Amazon Music
Verse 1:
첫눈에 널 알아보게 됐어
I recognized you at first sight
첫눈 = first sight
-에 = at X, on X (첫눈에)
너 = you
알아보다 = to recognize (알다 = to know + 보다 = to see)
서롤 불러왔던 것처럼
as if we had been calling to one another.
서로 = each other
불어오다 = to call someone to oneself (부르다 = to call + 오다 = to come)
-처럼 = like X (것처럼)
내 혈관 속 DNA가 말해줘
The DNA in my blood vessels tells me
내 = I, me, my
혈과 = blood vessel
속 = the inside of something
말하다 = to say, to speak
-아주다 / -어주다 = adds a nuance of “for” or “as a favour to” someone (말해줘)
내가 찾아 헤매던 너라는 걸
that it’s you I’ve been wandering in search of.
찾다 = to look for, to find
헤매다 = to wander
우리 만남은 수학의 공식
Our meeting is a mathematical formula,
우리 = we, us, our
만남 = a meeting
수학 = math
-의 = indicates possession, like ‘s in English (수학의)
공식 = a formula
종교의 율법 우주의 섭리
a law of faith, the providence of the universe,
종교 = faith, religion
율법 = a law, a precept
우주 = a universe
섭리 = providence
내게 주어진 운명의 증거
evidence of destiny given to me by the universe.
-에게 = to X, for X (내게)
주다 = to give
운명 = fate, destiny
증거 = evidence
너는 내 꿈의 출처.
You’re the source of my dreams.
꿈 = a dream
출처 = an origin, a source
Take it take it
너에게 내민 내 손은 정해진 숙명
The hand I’m holding out to you is a predetermined fate.
내밀다 = to hold (something) out, to extend
손 = a hand
정하다 = to decide, to determine
숙명 = fate, destiny
Pre-Chorus:
걱정하지 마 love
Don’t worry, love,
걱정하다 = to worry
-지 마 = “Don’t do X”
이 모든 건 우연이 아니니까
because none of this is by chance.
이 = this, these
모든 = every
건 = thing
우연 = a fluke, an accident
아니다 = to not be X (X being the preceding noun)
-니까 / -으니까 = because X (아니니까)
우린 완전 달라 baby
We’re completely different, baby,
완전 = completely
다르다 = to de different
운명을 찾아낸 둘이니까
because the two of us found destiny.
찾아내다 = to find
둘 = two
우주가 생긴 그 날부터 계속
Since the day the universe was formed,
생기다 = to be formed
그 = that, those
날 = a day
-부터 = from X, since X (날부터)
계속 = continually
무한의 세기를 넘어서 계속
throughout the infinite centuries,
무한 = infiniteness
세기 = a century
넘다 = to pass, to exceed
우린 전생에도 아마 다음 생에도
in our past life, and probably in our next as well,
전생 = a previous life
-도 = X too, even X (전생에도)
아마 = probably
다음 = next
영원히 함께니까
we’ll be together forever.
영원히 =forever
함께 = together
Chorus:
이 모든 건 우연이 아니니까
Because none of this is by chance.
운명을 찾아낸 둘이니까
Because the two of us found destiny.
DNA
Verse 2:
I want it this love I want it real love
난 너에게만 집중해
I just focus on you.
나 = I, me
-만 = just X, only X (너에게만)
집중하다 = to concentrate, to focus
좀 더 세게 날 이끄네
You guide me a little more strongly.
좀 = a bit, a little
더= more
세다 = to be strong
-게 = turns an adjective into an adverb. IE: “strong” becomes “strongly” (세게)
이끌다 = to lead, to guide
-네 = adds a nuance of surprise or amazement (이끄네)
태초의 DNA가 널 원하는데
The DNA of the genesis wants you.
태초 = the beginning of the world, the genesis
원하다 = to want
이건 필연이야 I love us
This is inevitable. I love us.
필연 = something inevitable
우리만이 true lovers
We’re the only true lovers.
그녀를 볼 때마다 소스라치게 놀라
Every time I see her I’m astonished.
그녀 = her, she
보다 = to see, too look at
때 = the time/instance when something happens
-마다 = each X (때마다)
소스라치다 = to be flabbergasted, shocked
놀라다 = to be surprised
신기하게 자꾸만 숨이 멎는 게 참 이상해 설마
It’s really weird how incredibly often my breath stops. Could it be
신기하다 = to be amazing
자꾸만 = frequently, repeatedly
숨 = breath
멎다 = to stop
참 = quite, very
이상하다 = to be weird, strange
설마 = “No way” or “Could it be…” (context dependent)
이런 게 말로만 듣던 사랑이란 감정일까
that this is the emotion called “love” that I’ve only ever heard about?
이렇다 = to be like this
게 = a thing
말 = words, something one says
-로 / -으로 = via X, through X (말로만)
듣다 = to hear
사랑 = love
감정 = an emotion, a feeling
-ㄹ까 / -을까 = used to wonder about something, sort of to oneself (감정일까)
애초부터 내 심장은 널 향해 뛰니까
Because since the genesis my heart has been racing towards you.
심장 = a heart
향하다 = towards X (X being the preceding noun)
뛰다 = 2 meanings. 1: to run, to jump, 2: for a heart to beat
Pre-Chorus:
걱정하지 마 love
Don’t worry, love,
이 모든 건 우연이 아니니까
because none of this is by chance.
우린 완전 달라 baby
We’re completely different, baby,
운명을 찾아낸 둘이니까
because the two of us found destiny.
우주가 생긴 그 날부터 계속
Since the day the universe was formed,
무한의 세기를 넘어서 계속
throughout the infinite centuries,
우린 전생에도 아마 다음 생에도
in our past life, and probably in our next as well,
영원히 함께니까
we’ll be together forever.
Chorus:
이 모든 건 우연이 아니니까
Because none of this is by chance.
운명을 찾아낸 둘이니까
Because the two of us found destiny.
DNA
Bridge:
돌아보지 말아
Don’t look back.
돌아보다 = to look back (돌다 = to turn + 보다 = to look, to see)
-지 말아 = “Don’t do X”
운명을 찾아낸 우리니까.
because we found destiny.
후회하지 말아 baby,
Don’t regret it, baby,
후회하다 = to regret
영원히 영원히 영원히 영원히 함께니까
because forever, forever, forever, forever we’ll be together
Chorus:
걱정하지 마 love
Don’t worry, love,
이 모든 건 우연이 아니니까
because none of this is by chance.
우린 완전 달라 baby
We’re completely different, baby,
운명을 찾아낸 둘이니까
because the two of us found destiny.
Outro:
La la la la la
La la la la la
우연이 아니니까
It’s not by chance.
La la la la la
La la la la la
우연이 아니니까
It’s not by chance.
DNA
