English translation and Korean lesson with the lyrics of Anpanman by BTS, from the 2018 Love Yourself 轉 ‘Tear’.
Produced by: Pdogg
Written by: Pdogg, Supreme Boi, “Hitman” Bang, RM, SUGA, Jinbo
Find it here: Youtube (Comeback stage) • Spotify • Apple Music • Amazon Music
Context Note:
Anpanman was a Japanese children’s superhero with an anpan – a sweet roll usually filled with red bean paste – for a head. This superhero didn’t have much in the way of superpowers, but when someone was weak or starving he let them eat part of his head, which saved them, but made him weaker. The one true superpower he did have was super hearing, allowing him to respond to anyone in need, anywhere in the world.
Intro:
Waiting for you Anpanman
Waiting for you Anpanman
Verse 1:
내겐 없지 알통이나 갑빠
I don’t have biceps or pecs.
내 = I, me, my
-에게 = to X, for X (내겐)
없다 = to not be found, not exist
알통 = biceps
-이나 / -나 = or (for use with nouns) (알통이나)
갑빠 = pecs (slang)
내겐 없지 super car like Batman
I don’t have a super car like Batman.
되게 멋진 영웅이 내 낭만
I have a romantic notion of being a really cool superhero.
돼게 = very
멋지다 = to be cool
영웅이 = a hero
낭만 = a romantic ideal
But 줄 수 있는 건 오직 Anpan
But the only thing I can offer is Anpan.
주다 = to give
-ㄹ 수 있다 / -을 수 있다 = to be able to do X (줄 수 있는)
것 = a thing
오직 = only, exclusively
꿈꿔왔네 hero like Superman
I’ve been dreaming of a hero like Superman.
꿈 = a dream
꿈 꾸다 = to dream
-어오다 / -아오다 = to have been doing X up until now
-네 = adds a nuance of surprise or amazement
힘껏 뛰었네 하늘높이 방방
I’m been jumping with all my might up to the sky.
힘껏 = with all one’s might/strength
뛰다 = to run, to jump
하늘 = a sky
높다 = to be high
무릎팍 까지는 것 따윈 두렵지 않아
I’m not afraid of scraping my knees a bit.
무릎팍 = a knee
까지다 = to scrape, to scratch
따위 = “etc”, “or anything like that”
두렵다 = to be scared
-지 않다 = to not do X (두렵지 않아)
순수한 내 어릴 적의 망상
The delusion of my innocent childhood days.
순수하다 = to be innocent, pure
어리다 = to be young
적 = a memory, an experience
-의 = indicates possession, like ‘s in English (적의)
망상 = a delusion
I’m not a superhero
많은 것을 바라지마
Don’t hope for much.
많다 = to be many
바라다 = to wish/hope for
-지마 = “Don’t do X” (바라지마)
I can be your hero
이런 말이 가당키나 한 일인지 모르겠어 정말
I seriously don’t even know if this makes any sense.
이렇다 = to be like this
말 = words, speech
가당하다 = to be right, proper
하다 = to do
일 = a task, a matter, work
모르다 = to not know
정말 = really
근데 꼭 해야겠어요 엄마
But I absolutely have to do it, mom.
근데 = but
꼭 = without fail, certainly
엄마 = mom
내가 아니면 누가할까
If not me, then who?
You can call me say Anpan
아니면 = “or” (literally, “if not X, then…”)
누가 = who
-ㄹ까 / -을까 = used to wonder about something, sort of to oneself (누가할까)
Pre-Chorus:
Waiting for you Anpanman
(Lemme hear ya say, lemme hear ya say)
Waiting for you Anpanman
(Turn it up, turn it up, turn it up)
Chorus:
계속 돌려 돌려 나의 Anpan
Keep spinning, spinning my Anpan.
계속 = continually, “keep”
돌리다 = to turn something, to spin something
나 = I, me
Keep ballin’ ballin’ still 방탄
Keep ballin’ ballin’ still Bangtan.
눈 뜨니 hero but still in 미로
I open my eyes and I’m a hero, but still in a maze.
눈 = an eye
뜨다 = to open (eyes only, not doors, windows, etc)
미로 = a maze
그 young man, young man, young man
That young man, young man, young man.
그 = that, those
계속 몰래 몰래 상처 만땅
Still secretly, secretly covered with bruises.
몰래 = unknown to someone, unknown to others
상처 = a wound, a bruise, an injury
만땅 = “loaded with”, “tanked up”
But ballin’ ballin’ still 방탄
But ballin’ ballin’ still Bangtan.
아파도 hero 두려움은 뒤로
Even if I’m hurt, I’m a hero. I put fear behind me.
아프다 = to hurt, to be in pain
-아도 / -어도 = even if X, even though X (아파도)
두려움 = fear
뒤 = the back of something, behind something
-로 / -으로 = to X, towards X (뒤로)
Anpanman panman panman
I’m a new generation Anpanman
I’m a new superhero Anpanman
내가 가진 건 이 노래 한방
What I’ve got is one round of this song.
가지다 = to have, to possess
이 = this, these
노래 = a song
한방 = a single hit, one round
Lemme say “All the bad men, cop out”
I’m a new generation Anpanman
I’m a new superhero Anpanman
내가 가진 건 이 노래 한방
What I’ve got is one round of this song.
Lemme say “All the bad men, cop out”
Verse 2:
가끔은 이 모든 게 두렵네
Sometimes I’m scared of all this.
가끔 = sometimes
모든 = every
사랑하는 게 넘 많이 생겼기에
Because there too many things that I love now.
사랑하다 = to love
넘 = too, so (shortened form of 너무)
생기다 = to form, to come into existence
-기에 = “because of X”. Gives a reason why someone is doing something. (생겼기에)
누군 말해 너도 이제 꼰대 다 됐으
Some say, “You’ve become a fossil now.
누구 = someone, some people
말하다 = to say, to speak
너 = you
-도 = X too, even X (너도)
이제 = now
꼰대 = a fossil (this is used as a burn on someone, to call them old or call them a has-been)
다 = all, everything, everyone
되다 = to become
자격 없어 그냥 하던 거나 잘 해
You don’t have the qualifications. Just go back to what you’re good at.”
자격 = a qualification, a right to do something
그냥 = just
잘 = “well” (as in, “He sings well”)
그래도 난 영웅이고파
But still, I really want to be a hero.
그래도 = still, however, even so
-고파 = to be hungry for X, to really want to do X (영웅이고파)
줄 수 있는 건 단팥빵
All I can give is anpan and
단팥 = sweet red bean paste
빵 = bread
과 수고했단 말뿐이다만
the words, “Good work”, but
-과 / -와 = “and” when followed by an accompanying noun. Otherwise “with”. (단팥빵과)
수고하다 = to take trouble, put effort in
-뿐 = just X, only X (말뿐이다만)
부름 바로 날라갈게
if you call, I’ll fly right over.
부르다 = to call (not on the phone, but aloud)
-ㅁ / -음 = if/when X (shortened form of -면 / -으면)
날라가다 = to go flying (날다 = to fly + 가다 = to go)
-ㄹ게 / -을게 = “I’ll do X” with an added nuance of “if that’s okay with you” or “unless you object” (날라갈게)
날 불러줘
Please call me.
-어주다 / -아주다 = adds a nuance of “for” or “as favour to” someone
Pre-Chorus:
Waiting for you Anpanman
(Lemme hear ya say, lemme hear ya say)
Waiting for you Anpanman
(Turn it up, turn it up, turn it up)
좀 더 힘을 내볼래
I’ll gather up a little more strength.
좀 = a little, a bit
더 = more
내다 = to put, to place (extremely context dependent)
-아보다 / -어보다 = to give X a try, to see about doing X. Read more here. (내볼래)
-ㄹ래 / -을래 = used to convey one’s desire/intention to do something (내볼래)
(Lemme hear ya say, lemme hear ya say)
너의 힘이 돼줄래
I’ll become your strength.
(Turn it up, turn it up, turn it up)
Chorus:
계속 돌려 돌려 나의 Anpan
Keep spinning, spinning my Anpan.
Keep ballin’ ballin’ still 방탄
Keep ballin’ ballin’ still Bangtan.
눈 뜨니 hero but still in 미로
I open my eyes and I’m a hero, but still in a maze.
그 young man, young man, young man
That young man, young man, young man.
계속 몰래 몰래 상처 만땅
Still secretly, secretly covered with bruises.
But ballin’ ballin’ still 방탄
But ballin’ ballin’ still Bangtan.
아파도 hero 두려움은 뒤로
Even if I’m hurt, I’m a hero. I put fear behind me.
Anpanman panman panman
Bridge:
솔직하게
To be honest,
솔직하다 = to be honest
-게 = turns an adjective into an adverb. IE: “honest” becomes “honestly”
무서워 넘어지는 게
I’m afraid of falling,
무섭다 = to be afraid
넘어지다 = to fall, to stumble
너희들을 실망시키는 게
of disappointing you all.
너희 = you (plural)
-들 = makes a noun plural (너희들을)
실망하다 = to be disappointed
-시키다 = to make X happen (실망시키는)
그래도 내 온 힘을 다해서라도
But still, even if takes all my might,
온 = whole, entire
다하다 = to run out of something, to give it one’s everything
나 꼭 너의 곁에 있을게
I’ll for sure stay by your side.
곁 = one’s side (not the side of one’s body, but the spot at their side)
-에 = at X, on X (곁에)
있다 = to be found, to exist
다시 넘어지겠지만
Although I’ll fall again,
다시 = again
-지만 = X but (넘어지겠지만)
또다시 실수 하겠지만
although I’ll screw up again,
또 = once again, additionally
실수하다 = to make a mistake
또 진흙투성이겠지만
although I’ll get covered in mud again,
진흙 = dirt, mud
-투성이 = to be covered in (지슭투성이겠지만)
나를 믿어 나는 hero니까
believe in me, because I’m a hero.
Yeah yeah
믿다 = to believe in, to trust
-니까 / -이니까 = “because it is X” – used with nouns. There’s a very similar version for use with verbs/adjectives. Read more here. (hero니까)
Pre-Chorus:
Waiting for you Anpanman
(Lemme hear ya say, lemme hear ya say)
Waiting for you Anpanman
(Turn it up, turn it up, turn it up)
Chorus:
계속 돌려 돌려 나의 Anpan
Keep spinning, spinning my Anpan
Keep ballin’ ballin’ still 방탄
Keep ballin’ ballin’ still Bangtan.
눈 뜨니 hero but still in 미로
I open my eyes and I’m a hero, but still in a maze.
그 young man, young man, young man
That young man, young man, young man.
계속 몰래 몰래 상처 만땅
Still secretly, secretly covered with bruises.
But ballin’ ballin’ still 방탄
But ballin’ ballin’ still Bangtan.
아파도 hero 두려움은 뒤로
Even if I’m hurt, I’m a hero. I put fear behind me.
Anpanman panman panman
I’m a new generation Anpanman
I’m a new superhero Anpanman
내가 가진 건 이 노래 한방
What I’ve got is one round of this song.
Lemme say “All the bad men, cop out”
I’m a new generation Anpanman
I’m a new superhero Anpanman
내가 가진 건 이 노래 한방
What I’ve got is one round of this song.
Lemme say “All the bad men, cop out”
