Anpanman

English translation and Korean lesson with the lyrics of Anpanman by BTS, from the 2018 Love Yourself 轉 ‘Tear’.


Produced by: Pdogg
Written by: Pdogg, Supreme Boi, “Hitman” Bang, RM, SUGA, Jinbo

Find it here: Youtube (Comeback stage)SpotifyApple MusicAmazon Music


Context Note:

Anpanman was a Japanese children’s superhero with an anpan – a sweet roll usually filled with red bean paste – for a head. This superhero didn’t have much in the way of superpowers, but when someone was weak or starving he let them eat part of his head, which saved them, but made him weaker. The one true superpower he did have was super hearing, allowing him to respond to anyone in need, anywhere in the world.


Intro:

Waiting for you Anpanman

Waiting for you Anpanman


Verse 1:

내겐 없지 알통이나 갑빠

I don’t have biceps or pecs.

내 = I, me, my

-에게 = to X, for X (내겐)

없다 = to not be found, not exist

알통 = biceps

-이나 / -나 = or (for use with nouns) (알통이나)

갑빠 = pecs (slang)


내겐 없지 super car like Batman

I don’t have a super car like Batman.

되게 멋진 영웅이 내 낭만

I have a romantic notion of being a really cool superhero.

돼게 = very

멋지다 = to be cool

영웅이 = a hero

낭만 = a romantic ideal


But 줄 수 있는 오직 Anpan

But the only thing I can offer is Anpan.

주다 = to give

-ㄹ 수 있다 / -을 수 있다 = to be able to do X (줄 수 있는)

것 = a thing

오직 = only, exclusively


꿈꿔왔네 hero like Superman

I’ve been dreaming of a hero like Superman.

꿈 = a dream

꿈 꾸다 = to dream

-어오다 / -아오다 = to have been doing X up until now 

-네 = adds a nuance of surprise or amazement


힘껏 뛰었네 하늘높이 방방

I’m been jumping with all my might up to the sky.

힘껏 = with all one’s might/strength

뛰다 = to run, to jump

하늘 = a sky

높다 = to be high


무릎팍 까지는 것 따윈 두렵지 않아

I’m not afraid of scraping my knees a bit.

무릎팍 = a knee

까지다 = to scrape, to scratch

따위 = “etc”, “or anything like that”

두렵다 = to be scared

-지 않다 = to not do X (두렵지 않아)


순수한 내 어릴 적의 망상

The delusion of my innocent childhood days.

순수하다 = to be innocent, pure

어리다 = to be young

적 = a memory, an experience

-의 = indicates possession, like ‘s in English (적의)

망상 = a delusion


I’m not a superhero

많은 것을 바라지마

Don’t hope for much.

많다 = to be many

바라다 = to wish/hope for

-지마 = “Don’t do X” (바라지마)


I can be your hero

이런 말이 가당키나 한 일인지 모르겠어 정말

I seriously don’t even know if this makes any sense.

이렇다 = to be like this

말 = words, speech

가당하다 = to be right, proper

하다 = to do

일 = a task, a matter, work

모르다 = to not know

정말 = really


근데 꼭 해야겠어요 엄마

But I absolutely have to do it, mom.

근데 = but

꼭 = without fail, certainly

엄마 = mom


내가 아니면 누가할까

If not me, then who?

You can call me say Anpan

아니면 = “or” (literally, “if not X, then…”)

누가 = who

-ㄹ까 / -을까 = used to wonder about something, sort of to oneself (누가할까)


Pre-Chorus:

Waiting for you Anpanman

(Lemme hear ya say, lemme hear ya say)

Waiting for you Anpanman

(Turn it up, turn it up, turn it up)


Chorus:

계속 돌려 돌려 나의 Anpan

Keep spinning, spinning my Anpan.

계속 = continually, “keep”

돌리다 = to turn something, to spin something

나 = I, me


Keep ballin’ ballin’ still 방탄

Keep ballin’ ballin’ still Bangtan.

눈 뜨니 hero but still in 미로

I open my eyes and I’m a hero, but still in a maze.

눈 = an eye

뜨다 = to open (eyes only, not doors, windows, etc)

미로 = a maze


young man, young man, young man

That young man, young man, young man.

그 = that, those


계속 몰래 몰래 상처 만땅

Still secretly, secretly covered with bruises.

몰래 = unknown to someone, unknown to others

상처 = a wound, a bruise, an injury

만땅 = “loaded with”, “tanked up” 


But ballin’ ballin’ still 방탄

But ballin’ ballin’ still Bangtan.

아파도 hero 두려움은 뒤로

Even if I’m hurt, I’m a hero. I put fear behind me.

아프다 = to hurt, to be in pain

-아도 / -어도 = even if X, even though X (아파도)

두려움 = fear

뒤 =  the back of something, behind something

-로 / -으로  = to X, towards X (뒤로)


Anpanman panman panman

I’m a new generation Anpanman

I’m a new superhero Anpanman

내가 가진 건 이 노래 한방

What I’ve got is one round of this song.

가지다 = to have, to possess

이 = this, these

노래 = a song

한방 = a single hit, one round


Lemme say “All the bad men, cop out”

I’m a new generation Anpanman

I’m a new superhero Anpanman

내가 가진 건 이 노래 한방

What I’ve got is one round of this song.

Lemme say “All the bad men, cop out”


Verse 2:

가끔은 이 모든 게 두렵네

Sometimes I’m scared of all this.

가끔 = sometimes

모든 = every


사랑하는 게 넘 많이 생겼기에

Because there too many things that I love now.

사랑하다 = to love

넘 = too, so (shortened form of 너무)

생기다 = to form, to come into existence

-기에 = “because of X”. Gives a reason why someone is doing something. (생겼기에)


누군 말해 너도 이제 꼰대 다 됐으

Some say, “You’ve become a fossil now.

누구 = someone, some people

말하다 = to say, to speak

너 = you

-도 = X too, even X (너도)

이제 = now

꼰대 = a fossil (this is used as a burn on someone, to call them old or call them a has-been)

다 = all, everything, everyone

되다 = to become


자격 없어 그냥 하던 거나 잘 해

You don’t have the qualifications. Just go back to what you’re good at.”

자격 = a qualification, a right to do something

그냥 = just

잘 = “well” (as in, “He sings well”)


그래도 난 영웅이고파

But still, I really want to be a hero.

그래도 = still, however, even so

-고파 = to be hungry for X, to really want to do X (영웅이고파)


줄 수 있는 건 단팥빵

All I can give is anpan and

단팥 = sweet red bean paste

빵 = bread


과 수고했단 말뿐이다만

the words, “Good work”, but 

-과 / -와 = “and” when followed by an accompanying noun. Otherwise “with”. (단팥빵과)

수고하다 = to take trouble, put effort in

-뿐 = just X, only X (말뿐이다만)


부름 바로 날라갈게

if you call, I’ll fly right over.

부르다 = to call (not on the phone, but aloud)

-ㅁ / -음 = if/when X (shortened form of -면 / -으면)

날라가다 = to go flying (날다 = to fly + 가다 = to go)

-ㄹ게 / -을게 = “I’ll do X” with an added nuance of “if that’s okay with you” or “unless you object” (날라갈게)


날 불러줘

Please call me.

-어주다 / -아주다 = adds a nuance of “for” or “as favour to” someone


Pre-Chorus:

Waiting for you Anpanman

(Lemme hear ya say, lemme hear ya say)

Waiting for you Anpanman

(Turn it up, turn it up, turn it up)

좀 더 힘을 내볼래

I’ll gather up a little more strength.

좀 = a little, a bit

더 = more

내다 = to put, to place (extremely context dependent)

-아보다 / -어보다 = to give X a try, to see about doing X. Read more here. (내볼래)

-ㄹ래 / -을래 = used to convey one’s desire/intention to do something (내볼래)


(Lemme hear ya say, lemme hear ya say)

너의 힘이 돼줄래

I’ll become your strength.

(Turn it up, turn it up, turn it up)


Chorus:

계속 돌려 돌려 나의 Anpan

Keep spinning, spinning my Anpan.

Keep ballin’ ballin’ still 방탄

Keep ballin’ ballin’ still Bangtan.

눈 뜨니 hero but still in 미로

I open my eyes and I’m a hero, but still in a maze.

young man, young man, young man

That young man, young man, young man.

계속 몰래 몰래 상처 만땅

Still secretly, secretly covered with bruises.

But ballin’ ballin’ still 방탄

But ballin’ ballin’ still Bangtan.

아파도 hero 두려움은 뒤로

Even if I’m hurt, I’m a hero. I put fear behind me.

Anpanman panman panman


Bridge:

솔직하게

To be honest,

솔직하다 = to be honest

-게 = turns an adjective into an adverb. IE: “honest” becomes “honestly”


무서워 넘어지는 게

I’m afraid of falling,

무섭다 = to be afraid

넘어지다 = to fall, to stumble


너희들을 실망시키는 게

of disappointing you all.

너희 = you (plural)

-들 = makes a noun plural (너희들을)

실망하다 = to be disappointed

-시키다 = to make X happen (실망시키는)


그래도 내 온 힘을 다해서라도

But still, even if takes all my might,

온 = whole, entire

다하다 = to run out of something, to give it one’s everything


나 꼭 너의 곁에 있을게

I’ll for sure stay by your side.

곁 = one’s side (not the side of one’s body, but the spot at their side)

-에 = at X, on X (곁에)

있다 = to be found, to exist


다시 넘어지겠지만

Although I’ll fall again,

다시 = again

-지만 = X but (넘어지겠지만)


또다시 실수 하겠지만

although I’ll screw up again,

또 = once again, additionally

실수하다 = to make a mistake


또 진흙투성이겠지만

although I’ll get covered in mud again,

진흙 = dirt, mud

-투성이 = to be covered in (지슭투성이겠지만)


나를 믿어 나는 hero니까

believe in me, because I’m a hero.

Yeah yeah

믿다 = to believe in, to trust

-니까 / -이니까 = “because it is X” – used with nouns. There’s a very similar version for use with verbs/adjectives. Read more here. (hero니까)


Pre-Chorus:

Waiting for you Anpanman

(Lemme hear ya say, lemme hear ya say)

Waiting for you Anpanman

(Turn it up, turn it up, turn it up)


Chorus:

계속 돌려 돌려 나의 Anpan

Keep spinning, spinning my Anpan

Keep ballin’ ballin’ still 방탄

Keep ballin’ ballin’ still Bangtan.

눈 뜨니 hero but still in 미로

I open my eyes and I’m a hero, but still in a maze.

young man, young man, young man

That young man, young man, young man.

계속 몰래 몰래 상처 만땅

Still secretly, secretly covered with bruises.

But ballin’ ballin’ still 방탄

But ballin’ ballin’ still Bangtan.

아파도 hero 두려움은 뒤로

Even if I’m hurt, I’m a hero. I put fear behind me.

Anpanman panman panman

I’m a new generation Anpanman

I’m a new superhero Anpanman

내가 가진 건 이 노래 한방

What I’ve got is one round of this song.

Lemme say “All the bad men, cop out”

I’m a new generation Anpanman

I’m a new superhero Anpanman

내가 가진 건 이 노래 한방

What I’ve got is one round of this song.

Lemme say “All the bad men, cop out”


BTS Anpanman lyrics English and Korean