Love Maze

English translation and Korean lesson with the lyrics of Love Maze by BTS, from the 2018 album Love Yourself 轉 Tear.


Produced by: Pdogg
Written by: Pdogg, DJ Swivel, Candace Nicole Sosa, RM, SUGA, j-hope, Bobby Chung, ADORA

Find it here: YoutubeSpotifyApple MusicAmazon Music


Intro:

Cuz I’ll be in love maze

Cuz I’ll be in love maze

Cuz I’ll be in love maze

Cuz I’ll be in love maze


Verse 1:

선택의 미로 속에 갇혀

Trapped in a maze of choices.

선택 = a choice

-의 = indicates possession, like ‘s in English (선택의)

미로 = a maze

속 = the inside of something

-에 = at X, on X (속에)

갇히다 = to be confined, trapped


막다른 혼돈 속에 지쳐

Exhausted in this dead-ended chaos.

막다르다 = to be dead-ended

혼돈 = chaos

지치다 = to be exhausted


우린 정답을 찾아 헤맸었지만

We wandered in search of the answer, but

우리 = we, us, our

정답 = the correct answer

찾다 = to look for, to find

헤매다 = to wander

-지만 = X but (헤맸었지만)


Lost in the maze, in the darkness

끝없이 길을 달리고 달려봐도

Even though we run and run, endlessly, on the path

끝없이 = endlessly

길 = a road, a path

달리다 = to run

-고 = X and (달리고)

-어보다 / -아보다 = to give X a try, to see about doing X. Read more here. (달려봐도)

-아도 / -어도 = even if X, even though X (달려봐도)


저 수많은 거짓 아우성들이

those countless lies crying out

저 = that, those

수많다 = to be great in number

거짓 = a lie

아우성 = a cry, a shout

-들 = makes a noun plural (아우성들이)


우릴 갈라놓을 수 있어

can separate us.

가르다 = to split, to divide

-아놓다 / -어놓다 = to do X and leave it that way (갈라놓을)

-ㄹ 수 있다 / -을 수 있다 = to be able to do X (갈라놓을 수 있어)


정말인 걸 baby

It’s true, baby.

정말 = really, truely


우린 우리만 믿어야 해

We have to trust only ourselves.

-만 = just X, only X (우리만)

믿다 = to believe, to trust

-어야 하다 / -아야 하다 = to have to do X (믿어야 해)


두 손 놓치면 안 돼

We can’t let go of each other’s hands.

두 = two

손 = a hand

놓치다 = to let go of, to miss out on

-면 안 되다 = used to say that one should not do X (놓치면 안 돼)


영원히 함께여야 해

We have to be together forever.

영원히 = forever

함께 = together


남들은 얘기해

Others say,

남들 = others

얘기하다 = to say, to talk


이럼 너만 바보 돼

“You’ll just become an idiot this way.”

너 = you

바보 = a fool

되다 = to become


But I don’t wanna use my head

I don’t wanna calculate

Love ain’t a business

Rather like a fitness

머리 쓰며 사랑한 적 없기에

I’ve never used my head in love.

머리 = one’s head

쓰다 = to use

-며 / -으며 = while X (쓰며)

사랑하다 = to love

적 = the memory/experience of doing something

없다 = to not be found, not exist


추울 걸 알아 겨울처럼 말야

I know it will be cold as winter

춥다 = to be cold

알다 = to know

겨울 = winter

-처럼 = like X (겨울처럼)


그래도 난 부딪치고 싶어 ayy

but I still want to crash into it ayy.

그래도 = even so, still

나 = I, me

부딪치다 = to crash into something

-고 싶다 = to want to do X (부딪치고 싶어)


니가 밀면 넘어질게 날 일으켜줘 yeah

If you push me, I’ll fall. Stand me back up, yeah.

니 = you, your (alternate spelling of 네)

밀다 = to push

-면 / -으면 = if/when X (밀면)

남어지다 = to fall over

-ㄹ게 / -을게 = “I’ll do X” with an added nuance of “unless you object” or “if that’s okay with you” (넘어질게)

일으키다 = to set someone upright, to raise up

-어주다 / -아주다 = adds a nuance of “for” or “as a favour to someone” (일으켜줘)


내가 당겨도 오지 않아도 돼

Even if I pull you, you don’t have to come to me.

당기다 = to pull

오다 = to come

-지 않다 = to not do X (오지 않아도)

-아도 되다 / -어도 되다 = for X to be okay, permissible (않아도 돼)


Let them be them

Let us be us

Love is a maze damn

But you is amaze yeah


Chorus:

Take my ay ay hand 손을 놓지 마

Take my ay ay hand. Don’t let go of my hand.

-지 마 = “Don’t do X”


Lie ay ay 미로 속에서

Lie ay ay in the maze.

-에서 = inside X (속에서)


My ay ay 절대 날 놓치면 안돼

My ay ay You can’t ever let me go.

절대 = never, absolutely not


In love maze

Take my ay ay hand 손을 놓지 마

Take my ay ay hand. Don’t let go of my hand.

My ay ay 더 가까이 와

My ay ay Come closer.

더 = more

가까이 = close


My ay ay 절대 엇갈리면 안돼

My ay ay We have to make sure not to miss each other.

In love maze

엇갈리다 = to fail to meet up with someone, to miss one another along the way


Verse 2:

남들이 뭐라던 듣지 말자

No matter what people say, let’s not listen.

뭐 = what

듣다 = to hear, to listen

-지 말자 = “Lets’s not do X” (듣지 말자)


Just let’em talk 누가 뭐라건

Just let’em talk. No matter who says what,

누가 = who, someone


그럴 수록 난 더 확신이 생겨

they more they say, the more certain I become.

그렇다 = to be like that

-ㄹ 수록 / -을 수록 = as X happens, the more X happens (그럴수록)

확신 = sureness, certainty

생기다 = to form


Yeah yeah yeah

Yeah yeah yeah

Can’t you hear me 날 믿어야 해

Can’t you hear me? You have to trust me.

Baby just don’t give a damn

Promise 내게 약속해

Promise. Promise me.

-에게 = to X, for X (내게)

약속하다 = to promise


사방이 막혀있는 미로 속 막다른 길

All around are dead end roads in this enclosed maze.

사방이 = all around, on all sides

막히다 = to be blocked, stopped


이 심연 속을 우린 거닐고 있지

We’re rambling along inside of this abyss.

이 = this, these

심연 = an abyss

거닐다 = to stroll, to ramble

-고 있다 = present progressive tense. IE: “to be rambling” instead of “to ramble” (거닐고 있지)

-지 = adds a nuance of “you know” or “right?” (있지)


저기 가느다란 빛 그 낙원을 향해 헤매고 있기를

I hope we’re wandering towards that sliver of light, that paradise.

저기 = over there

가느다랗다 = to be very thin

빛 = light

그 = that, those

낙원 = paradise

향하다 = to be head towards, to be in the direction of

-기를 = “I wish/hope X would happen”, “If only X would happen” (있기를)


명심해 때론 거짓은 우리 사일 가르려 하니

Remember, sometimes lies try to separate us.

명심하다 = to keep something in mind

때로 = sometimes

사이 = the space between things (literal or figurative)

-려 하다 = to try to do X, to be going to do X (가르려 하니)


시련은 우릴 속이려 하지 but

Hardships try to deceive us, but

시련 = a trial, a hardship

속이다 = to deceive, to trick


그럴 땐 내게 집중해

at times like that, focus on me.

때 = a point in time

집중하다 = to focus, to concentrate


어둠 속에선 우리면 충분해

In the darkness, as long as we’re “us” it’s enough.

어둠 = darkness

충분하다 = to be enough, sufficient


덧없는 거짓 속에서

In the empty lies,

덧없다 = to be vain, empty


우리가 함께면 끝이 없는 미로조차 낙원

When we’re together, even this endless maze is a paradise.

끝 = the end of something

-조차 = even X (미로조차)


Chorus:

Take my ay ay hand 손을 놓지 마

Take my ay ay hand. Don’t let go of my hand.

Lie ay ay 미로 속에서

Lie ay ay in the maze.

My ay ay 절대 날 놓치면 안돼

My ay ay You can’t ever let me go.

In love maze


Verse 3:

뭐 어쩌겠어 우린 공식대로 와 있고

What can we do? We got here by following the rules.

공식 = formal, official

-대로 = according to X, in the manner of X (공식대로)


그래 어쩌겠어 그 법에 맞춰 맞닿아있어

Yeah, what can we do? Following that method, we’ve come together.

그래 = yeah, okay, sure

법 = a way, a method

맞추다 = to make something match something else

맞닿다 = to touch, to meet


방황하는 이 미로도

This wandering maze, and

방황하다 = to wander, to go astray

-도 = X too, even X (미로도)


미지수의 그 기로도

those innumerable crossroads,

미지수 = an unknown quantity

기로 =a crossroads


서로를 위한 섭리 중 하나인걸

are providences for one another.

서로 = each other, one another

위하다 = to be for X, for the benefit of X (X being the preceding noun)

섭리 = providence

중 = among

하나 = one


난 늘 생각해 영원은 어렵대도

I always think, even though they say forever is difficult,

늘 = always

생각하다 = to think

영원 = forever, eternity

어렵다 = to be difficult


해보고 싶다고 그래 영원해 보자고

I want to try it. Yeah, let’s give forever a try.

하다 = to do


둘만의 산, 둘만의 climb

A mountain for just the two of us, a climb for just the two of us,

산 = a mountain


둘만의 세계의 축, 둘만의 마음

the world’s axis for just the two of us, a heart for just the two of us.

세계 = a world

축 = an axis

마음 = one’s heart/mind, in the metaphorical sense, not the anatomical


출구를 향한 travel

Travel towards the exit.

출구 = an exit


잡은 두 손이 지도가 되어

Our held hands become our map.

잡다 = to hold, to take in one’s hands

지도 = a map


Chorus:

Take my ay ay hand 손을 놓지 마

Take my ay ay hand. Don’t let go of my hand.

Lie ay ay 미로 속에서

Lie ay ay in the maze.

My ay ay 절대 날 놓치면 안돼

My ay ay You can’t ever let me go.

In love maze

Take my ay ay hand 손을 놓지 마

Take my ay ay hand. Don’t let go of my hand.

My ay ay 더 가까이 와

My ay ay Come closer.

My ay ay 절대 엇갈리면 안돼

My ay ay We have to make sure not to miss each other.

In love maze


BTS Love Maze lyrics English and Korean