English translation and Korean lesson with the lyrics of My Time by BTS, from the 2020 album Map of the Soul: 7.
Produced by: Sleep Deez, Pdogg
Written by: Sleep Deez, RM, Jayrah Gibson, Pdogg, Printz Board, Richelle Alleyne, Jung Kook
Find it here: Youtube • Spotify • Apple Music • Amazon Music
Verse 1:
24 누구보다 더 빨리 어른이 된 것만 같아
24. It just seems like I became an adult faster than anyone.
누구 = who, someone, anyone
-보다 = more than X, compared to X (누구보다)
더 = more
빠르다 = to be fast
어른 = an adult
되다 = to become
것 갓다 = to seem like
-만 = just X, only X (것만)
My life has been a movie all the time
해 뜨는 곳으로 달렸어 every single night
I ran towards the place where the sun rises every single night.
해 = the sun
뜨다 = to rise
곳 = a place
-으로 / -로 = to X, towards X (곳으로)
달리다 = to run
누구의 내일에 가봤던 것도 같아
It feels like I’ve arrived at someone else’s future.
-의 = indicates possession, like ‘s in English. (누구의)
내일 = tomorrow
-에 = to X, at X (내일에)
가다 = to go
-도 = X too (것도)
온 세상이 너무 컸던 그 소년
That boy for whom the whole world was so big.
온 = whole, entire
세상 = world
너무 = too, so
크다 = to be big
그 = that, those
소년 = boy
Keep on runnin’ errday
mic 잡아들어
I pick up the mic.
잡아들다 = (잡다 = to grab + 들다 = to hold)
Friends ridin’ subway, I’ll be in the airplane mode
전 세계를 rock on I made my own lotto
Rock on the whole world, I made my own lotto.
전 = whole, entre
세계 = world
But 너무 빠른 건지 놓쳐버린 흔적이
But maybe because I’ve gone so fast, there are traces of things I’ve missed.
놓치다 = to miss, to lose
흔적 = a trace
Don’t know what to do with
Am I livin’ this right?
왜 나만 다른 시공간 속인 걸까
Why am I the only one in a different space-time?
왜 = why
나 = I, me
다르다 = to be different
시공간 = spacetime
속 = the inside of something
-ㄹ까 / -를까 = used to wonder about something to oneself (걸까)
Chorus:
Oh I can’t call ya I can’t hol’ ya
Oh I can’t
And yes you know yes you know
I can’t call ya I can’t touch ya
Oh I can’t
Let me know
Can I someday finna find my time
Finna find my time
Someday finna find my time
Verse 2:
Oh I think I was in yesterday
‘Cause everybody walk too fast
나도 모르게 커버린 어린 나
Little me who grew up without even realizing it.
모르다 = to not know
어리다 = to be young/little (to be at the age of a child)
(길을 잃어버린 어린아이처럼)
(Like a child who lost their way)
길 = road/path
잃다 = to forget
아이 = a child
-처럼 = like X (어린아이처럼)
This got me oh just trippin’
서성대는 이 느낌
This feeling of going in circles,
서덩대다 = to pace around, to hover around an area
이 = this, these
느낌 = a feeling
Don’t know what to do with
Am I livin’ this right?
왜 나만 다른 시공간 속인 걸까
Why am I the only one in a different space-time?
Chorus:
Oh I can’t call ya I can’t hol’ ya
Oh I can’t
And yes you know yes you know
I can’t call ya I can’t touch ya
Oh I can’t
Let me know
Can I someday finna find my time
Finna find my time
Someday finna find my time
Bridge:
때론 나의 숨 막힐 때면
Sometimes when it’s hard to breathe
때론 = sometimes
숨 = breathe
막히다 = to be stopped, blocked
때 = a time (not on the clock, but a time when something happens)
-면 / -으면 = if/when X (때면)
모잘 눌러쓰고 계속 달려
I pull my hat low and keep running.
모자 = a hat
눌러쓰다 = (누르다 = to push, press + 쓰다 = to wear (a hat) )
계속 = continually, to “keep” doing something
Yeah I don’t gotta know where I go
Even if it’s opposite of sun
One time for the present
Two time for the past
Happy that we met each other
Now til’ the very end
Chorus:
Oh I will call ya I will hol’ ya
Oh I will
And yes you know yes you know
Oh I will call ya. I will touch ya.
Oh I will
And you know
Can I someday finna find my time
Can I someday finna find my time
Finna find my time
Find my time
