00:00 (Zero O’Clock)

English translation and Korean lesson with the lyrics of 00:00 (Zero O’Clock) by BTS, from the 2020 album Map of the Soul: 7.


Produced by Pdogg
Written by: Pdogg, RM, Jessie Lauryn Foutz, Antonina Armato

Find it here: YoutubeSpotifyApple MusicAmazon Music


Verse 1:

그런 날 있잖아

Those kind of days exist.

그런 = like that, that kind of

날 = day

있다 = to have or to be in a place

-잖아 = used when saying something the listener already knows (있잖아)


이유 없이 슬픈 날

Days where I’m sad without a reason.

이유 = a reason

없다 = to not have or to not be in a place

슬프다 = to be sad


몸은 무겁고 나 빼곤 모두 다 바쁘고 치열해 보이는 날

Days when my body is heavy and everyone except me looks busy and intense.

몸 = a body

무겁다 = to be heavy

나 = I, me

모두 = every

다 = all

바쁘다 = to be busy

치열하다 = to be fierce, intense

보이다 = to look (ie “You look busy” not “look over there”)


발걸음이 떨어지질 않아

My feet won’t go anywhere.

발걸음 = gait, steps

떨어지다 = to fall, to arrive (lots of different uses depending on context)

-지 않다 = to not do X (떨어지질 않아)


벌써 늦은 것 같은데 말야

It feels like I’m already late.

벌써 = already

늦다 = to be late

-ㄴ 것 같다 = to seem like X, to feel like X (늦은 것 같은데)


온 세상이 얄밉네

The whole world is too harsh.

온 = whole, a whole thing

세상 = world

얄밉다 = to be hateful, unpleasant


Yeah

곳곳에 덜컥거리는 과속방지턱

Rattling speedbumps all over the place.

곳곳에 = here and there, all over

덜컥거리다 = to rattle, to clatter

과속방지턱 = a speed bump (과속 = speeding, 방지 = protection, 턱 = raised or elevated spot)


맘은 구겨지고 말은 자꾸 없어져

My heart is getting banged up and my words keep disappearing.

맘 = heart (colloquial short form of 마음)

구기다 = to crumple, crease, crush

말 = words, something you say

자꾸 = keep (ie. “This keeps happening”, not “I’ll keep it”)

없어지다 = to disappear


도대체 왜 나 열심히 뛰었는데

Why on earth? I was running so hard.

도대체 = adds something like “-on earth?” “-the heck?” etc. to “Why”, “who”, “what”… (ie. “Why the heck?”)

왜 = why

열심히 = diligently, in the manner of working hard

뛰다 = to run, to jump


오 내게 왜

Oh, why me?

집에 와 침대에 누워

I come home and lie in bed and

-에게 = to X (내게)

집 = house, home

-에 = to, at, on X (집에)

오다 = to come

침대 = a bed

눕다 = to lie down


생각해봐 내 잘못이었을까

think, “Was it my fault?”

생각하다 = to think

내 = my

잘못 = fault, mistake

-ㄹ까 = used when wondering about something, mostly to oneself (잘못이있을까)


어지러운 밤

I feel out of sorts tonight.

어지럽다 = dizzy, unsteady

밤 = night


문득 시곌

Suddenly I look at the clock.

문득 = suddenly

시계 = a clock

보다 = to look at, to see


곧 12시

It’s almost 12 o’clock.

곧 = soon

열두 = twelve

시 = o’clock


Pre-Chorus:

뭔가 달라질까

Is something going to change?

뭔가 = something

다르다 = to be different


그런 건 아닐 거야

It isn’t, is it?

건 = a thing

아니다 = to not be X (X being the preceding noun)


그래도 이 하루가 끝나잖아

But still, this day is coming to an end.

그래도 = however, still, even so

이 = this

하루 = day

끝나다 = to end


초침과 분침이 겹칠 때

When the second hand and the minute hand overlap

초침 = the second hand on a clock

-과 = when followed by another subject noun “and”. Otherwise “with” (초침과)

분침 = the minute hand on a clock

겹치다 = to overlap

때 = the point in time at which something happens


세상은 아주 잠깐 숨을 참아

For a very brief moment, the world holds its breath.

Zero O’Clock.

아주 = very

잠깐 = a short moment

숨 = breath

참다 = to hold out, endure (in this context, to hold one’s breath)


Chorus:

And you gonna be happy

And you gonna be happy

막 내려앉은 저 눈처럼

Like that freshly-fallen snow,

막 = just (ie, “the snow that just fell)

내려앉다 = to fall and settle (내리다 = to fall, to descend + 앉다 = to sit)

저 = that

눈 = snow

-처럼 = like X (눈처럼)


숨을 쉬자 처음처럼

Let’s breathe, as though this is the beginning.

쉬다 = “to breathe” when used with 숨 as in 숨을 쉬다

-자 = let’s do X (쉬자)

처음 = the beginning, the first


And you gonna be happy

And you gonna be happy

Turn this all around

모든 게 새로운 zero o’clock

Zero o’clock, where everything is new.

새롭다 = to be new


Verse 2:

조금씩 박자가 미끄러져

Little by little I lose the beat.

조금씩 = little by little, bit by bit

박자 = a beat, rhythm

미끄러지다 = to slip


쉬운 표정이 안 지어져

No facial expressions are coming easily.

쉽다 = to be easy

표정 = a facial expression

짓다 = to make, to build


익숙한 가사 자꾸 잊어

I keep forgetting familiar lyrics.

익숙하다 = to be familiar

가사 = lyrics

잊다 = to forget


내 맘 같은 게 뭐 하나 없어

Not a thing is going my way.

같다 = to be like

하나 = one


그래 다 지나간 일들이야.

“Okay, it’s all in the past.”

그래 = yeah, ok, sure

지나가다 = to go by

일 = things, tasks, work

-들 = makes a noun plural. (일들이야)


혼잣말해도 참 쉽지 않아

Even though I say that to myself, it’s really not easy.

혼잣말하다 = to talk to oneself

-아도 or –어도 = even though X (혼잣말해도)

참 = quite, pretty


Is it my fault?

Is it my wrong?

답이 없는 나의 메아리만

There’s no answer, just my own echo.

답 = an answer

-의 = Indicates possession, like ‘s in English (나의)

메아리 = an echo


집에 와 침대에 누워

I come home and lie in bed and

생각해봐 내 잘못이었을까?

think, “Was it my fault?”

어지러운 밤

I feel out of sorts tonight.

문득 시곌 봐

Suddenly I look at the clock.

곧 12시

It’s almost 12 o’clock.


Pre-Chorus:

뭔가 달라질까

Is something going to change?

그런 건 아닐 거야

It isn’t, is it?

그래도 이 하루가 끝나잖아

But still, this day is coming to an end.

초침과 분침이 겹칠 때

When the second hand and the minute hand overlap

세상은 아주 잠깐 숨을 참아

For a very brief moment, the world holds its breath.

Zero O’Clock.


Chorus:

And you gonna be happy

And you gonna be happy

막 내려앉은 저 눈처럼

Like that freshly-fallen snow,

숨을 쉬자 처음처럼

let’s breathe, as though this is the beginning.

And you gonna be happy

And you gonna be happy

Turn this all around

모든 게 새로운 zero o’clock

Zero o’clock, where everything is new.


Bridge:

두 손 모아 기도하네

I put my hands together and pray,

두 = two

손 = hand(s)

모으다 = to gather, to bring together

기도하다 = to pray


내일은 좀 더 웃기를

Please can tomorrow hold a bit more laughter

For me

내일 = tomorrow

좀 = *Two meanings, which I think is not a coincidence here. The word 좀 means “a bit” (shortened form of 조금), but it is also used in making requests to soften the request and add a nuance of “please”)

더 = more

웃다 = to smile, to laugh


좀 낫기를

Please can it be a bit better

For me

낫다 = to be better


이 노래가 끝이 나면

When this song comes to an end,

노래 = a song

-면 = if, when X happens (나면)


새 노래가 시작되리

A new song will begin.

새 = “new”. Colloquial short form of 새로운/새롭다

시작되다 = to be started (That sounds weird, but it’s the passive form of “to start”)


좀 더 행복하기를

If I could please just be a bit happier.

yeah

행복하다 = to be happy


Chorus:

And you gonna be happy

And you gonna be happy

아주 잠깐 숨을 참고

For a very brief moment I hold my breath and

오늘도 나를 토닥여

Today too, I give myself a pat.

오늘 = today

-도 = too (오늘도)

토닥이다 = to pat


And you gonna be happy

And you gonna be happy

Turn this all around

모든 게 새로운 zero o’clock

Zero o’clock, where everything is new.


BTS Zero O'Clock lyrics English