Dionysus

English translation and Korean lesson with the lyrics of Dionysus by BTS, from the 2019 album Map of the Soul: Persona.


Produced by: Pdogg
Written by: Pdogg, j-hope, Supreme Boi, RM, SUGA, Roman Campolo

Find it here: YoutubeSpotifyApple MusicAmazon Music


Intro:

쭉 들이켜

Drink up.

쭉 = a mimetic adverb used when talking about drinking/certain mouth sounds

들이키다 = to drink up, to draw in


술잔 (sippin‘) 팔짱 (tippin‘) 

Wine glass (sippin’) Arm in arm (tippin’)

술 = alcohol

잔 = a glass, a cup

팔짱 = to have one’s arms crossed, or to be arm in arm with someone else


한 입

One sip

한 = one

입 = mouth, mouthful


티르소스 (grippin‘) 포도 (eatin‘) 

Thyrsus (grippin’) Grapes (eatin’)

포도 = a grape


쭉 들이켜

Drink up.

분위기 (keep it) D style (rip it)

Atmosphere (keep it) D style (rip it)

분위기 = atmosphere, mood


한 입

One sip

여기 (kill it) let’s steal it. The illest.

Here (kill it) Let’s steal it. The illest.

여기 = here


Verse 1:

그냥 취해 마치 디오니소스

Just get drunk, like Dionysus,

그냥 = just

취하다 = to be drunk

마치 = often used to preface sentences that have imagery in them


한 손에 술잔, 다른 손에 든 티르소스

a glass in one hand, thyrsus held in the other hand,

손 = a hand

-에 = at X, on X (손에)

다르다 = to be different

들다 = to hold, to lift


투명한 크리스탈 잔 속 찰랑이는 예술

the clear crystal glass brimming with art.

투명하다 = to be clear, transparent

속 = the inside of something

찰랑이다 = to be filling something to the brim, to be sloshing

예술 = art


예술도 술이지 뭐, 마시면 취해 fool

I guess art is alcohol too, if you drink it you get intoxicated, fool

(wordplay: 술, meaning “alcohol” is also the second syllable of 예술, meaning “art”)

-도 = X too, even X (예술도)

마시다 = to drink

-면 / -으면 = if/when X (마시면)


You dunno you dunno you dunno what to do with

내가 보여줄게  전혀 다른 추진

I’ll show you. I’m pushing for something completely different.

내 = I, me, my

보이다 = to show

나 = I, me

전혀 = completely

거 = a thing

추진하다 = to push forward with, to go ahead with


아이비와 거친 나무로 된 mic

The mic made of ivy and coarse wood

-와 / -과 = “and’ when followed by another noun. Otherwise: “with”. (아이미와)

거칠다 = to be coarse, rough

나무 = a tree, wood

-(으)로 되다 = to be made of X (나무로 된)


절대 단 한 숨에 나오는 소리 따윈 없다

takes more than a single breath to create sound.

절대 = never, not at all

단 = just, only 

숨 = a breath

나오다 = to come out

소리 = a sound

따위 = stuff like X, anything like X (X being the preceding noun)

없다 = to not be found, not exist


Pre-Chorus:

해가 뜰 때까지 where the party at

Until the sun comes up, where the party at?

해 = the sun

뜨다 = to rise (when used in the context of the sun)

때 = a point in time

-까지 = until X (때까지)


잠이 들 때까지 where the party at

Until I fall asleep, where the party at?

잠 = sleep

들다 = to enter


Sing it 불러 다시

Sing it! Sing again!

부르다 = to sing, to call

다시 = again


Drink it 마셔 다시

Drink it! Drink again!

우린 두 번 태어나지

We’re born again.

우리 = we, us, our

두 = two

번 = a time, an occurence

태어나다 = to be born


쭉 들이켜 (창작의 고통)

Drink up. (The pain of creation)

창작 = the act of creating something

-의 = indicates possession, like ‘s in English (창작의)

고통 = pain


한 입 (시대의 호통)

One sip. (The cry of a generation)

시대 = a generation

호통 = a shout, a cry


쭉 들이켜 (나와의 소통) 

Drink up. (Communicating with me)

소통 = communication


한 입 (Okay now I’m ready fo’ sho’)

One sip. (Okay now I’m ready fo’ sho’)


Chorus:

다 마셔 마셔 마셔 마셔 내 술잔 ay

Everyone drink, drink, drink. Drink from my glass. Ay.

다 = all, everyone


다 빠져 빠져 빠져 미친 예술가에

Everyone fall, fall, fall for the crazed artist.

빠지다 = to fall, to fall for someone

미치다 = to go crazy, to be mad

예술가 = an artist


한 잔 (one shot) 두 잔 (two shots)

One glass. (one shot) Two glasses. (two shots)

예술에 취해 불러 옹헤야

Get drunk on art and sing “옹헤야”.

옹헤야 = an old Korean exclamation often used in folk music


다 마셔 마셔 마셔 마셔 내 술잔 ay

Everyone drink, drink, drink. Drink from my glass. Ay.

다 빠져 빠져 빠져 미친 예술가에.

Everyone fall, fall, fall for the crazed artist.

한 잔 (one shot) 두 잔 (two shots)

One glass. (one shot) Two glasses. (two shots)

꽹과리 치며 불러 옹헤야.

Strike the gong and sing “옹헤야”.

꽹과리 = a Korean gong-like percussion instrument

치다 = to hit, to strike


Interlude:

쭉 들이켜

Drink up.

술잔 (sippin‘) 팔짱 (tippin‘) 

Wine glass. (sippin’) Arm in arm. (tippin’)

한 입

One sip

티르소스 (grippin‘) 포도 (eatin‘) 

Thyrsus (grippin’) Grapes (eatin’)

쭉 들이켜

Drink up.

분위기 (keep it) D style (rip it)

Atmosphere (keep it) D style (rip it)

한 입

One sip

여기 (kill it) Let’s steal it. The illest.

Here (kill it) Let’s steal it. The illest.


Verse 2:

난 지금 세상의 문 앞에 있어

I’m standing before the door of the world right now.

지금 = now

세상 = a world

문 = a door

앞 = the front of something

있다 = to be found, to exist


무대에 오를 때 들리는 환호성

I hear the cheers as I come out on stage.

무대 = a stage

오르다 = to go up

들리다 = to be heard

환호성 = a cheer


Can’t you see my stacked broken thyrsus

이제 난 다시 태어나네 비로소

Now I’m born again at last.

이제 = now

비로소 = for the first time, at last


When the night comes mumble mumble mumble

When the night comes tumble tumble tumble

Studio를 채운 저음 저음 저음

The low low low tones filling the studio.

채우다 = to fill

저음= a low note


Bass drum goes like 덤덤덤.

Bass drum goes like dum dum dum.


Pre-Chorus:

해가 뜰 때까지 where the party at

Until the sun comes up, where the party at?

잠이 들 때까지 where the party at

Until I fall asleep, where the party at?

Sing it 불러 다시

Sing it! Sing again!

Drink it 마셔 다시

Drink it! Drink again!

우린 두 번 태어나지

We’re born again.

쭉 들이켜 (창작의 고통)

Drink up. (The pain of creation)

한 입 (시대의 호통)

One sip. (The cry of a generation)

쭉 들이켜 (나와의 소통) 

Drink up. (Communicating with me)

한 입 (Okay now I’m ready fo’ sho’)

One sip. (Okay now I’m ready fo’ sho’)


Chorus:

다 마셔 마셔 마셔 마셔 내 술잔 ay

Everyone drink, drink, drink. Drink from my glass. Ay.

다 빠져 빠져 빠져 미친 예술가에.

Everyone fall, fall, fall for the crazed artist.

한 잔 (one shot) 두 잔 (two shots)

One glass. (one shot) Two glasses. (two shots)

예술에 취해 불러 옹헤야

Get drunk on art and sing “옹헤야”.

다 마셔 마셔 마셔 마셔 내 술잔 ay

Everyone drink, drink, drink. Drink from my glass. Ay.

다 빠져 빠져 빠져 미친 예술가에.

Everyone fall, fall, fall for the crazed artist.

한 잔 (one shot) 두 잔 (two shots)

One glass. (one shot) Two glasses. (two shots)

꽹과리 치며 불러 옹헤야

Strike the gong and sing “옹헤야”.


Verse 3:

우리가 떴다 하면 전세계 어디든지 stadium party ay

No matter where in the whole world, when we show up it’s a stadium party ay

전 = whole, entire

세계 = the world

어디 = where, somewhere


K-pop 아이돌로 태어나 다시 환생한 artist

Born as a K-pop idol, reincarnated as an artist.

-로 / -으로 = as X, via X, using X (아이돌로)

환생하다 = to reincarnate, to revive


다시 환생한 artist 다시 환생한 artist

A reincarnated artist. A reincarnated artist.

내가 아이돌이든 예술가이든 뭐가 중요해 짠해

What does it matter if I’m an idol or an artist? Cheers.

중요하다 = to be important

짠 = “Cheers!”

하다 = to do


예술도 이 정도면 과음이, 과음 yeah

Even art to this degree is excessive, you know. It’s excessive, yeah.

이 = this, these

정도 = degree, to a certain degree

과음 = excess, excessive drinking


새 기록은 자신과 싸움이지 싸움 yeah

Setting new records is a fight with myself, you know. A fight, yeah.

새 = new

기록 = a record

자신 = oneself

싸움 = a fight


축배를 들어올리고 one shot

I raise my glass in a toast. One shot.

축배 = a toast

들어올리다 = to raise (들다 = to hold + 오르다 = to go up)

-고 = X and (들어올리고)


허나 난 여전히 목말라

But I’m still thirsty.

What

허나 = but

여전히 = still

목마르다 = to be thirsty


Chorus:

다 마셔 마셔 마셔 마셔 내 술잔 ay

Everyone drink, drink, drink. Drink from my glass. Ay.

다 빠져 빠져 빠져 미친 예술가에

Everyone fall, fall, fall for the crazed artist.

한 잔 (one shot) 두 잔 (two shots)

One glass. (one shot) Two glasses. (two shots)

예술에 취해 불러 옹헤야

Get drunk on art and sing “옹헤야”.

다 마셔 마셔 마셔 마셔 내 술잔 ay

Everyone drink, drink, drink. Drink from my glass. Ay.

다 빠져 빠져 빠져 미친 예술가에

Everyone fall, fall, fall for the crazed artist.

한 잔 (one shot) 두 잔 (two shots)

One glass. (one shot) Two glasses. (two shots)

꽹과리 치며 불러 옹헤야

Strike the gong and sing “옹헤야”.


Outro: [x2]

쭉 들이켜

Drink up.

술잔 (sippin‘) 팔짱 (tippin‘) 

Wine glass. (sippin’) Arm in arm. (tippin’)

한 입

One sip

티르소스 (grippin‘) 포도 (eatin‘) 

Thyrsus (grippin’) Grapes (eatin’)

쭉 들이켜

Drink up

분위기 (keep it) D style (rip it)

Atmosphere (keep it) D style (rip it)

한 입

One sip

여기 (kill it) Let’s steal it. The illest.

Here (kill it) Let’s steal it. The illest.


BTS Dionysus lyrics English