English translation and Korean lesson with the lyrics of J’amais Vu by BTS, from the 2019 album Map of the Soul: Persona.
Produced by: Arcades, Bad Milk, Marcus McCoan
Written by: Marcus McCoan, Owen Robers, Matty Thomson, Max Lynedoch Graham, James F Reynolds, RM, j-hope, “hitman” bang
Find it here: Youtube • Spotify • Apple Music • Amazon Music
Verse 1:
또 져버린 것 같아
Looks like I’ve lost again.
또 = again
지다 = to lose
-어버리다 / -아버리다 = to “completely” do X, to “go and do” X. Read more here. (져버린)
것 같아 = to seem like X (X being the preceding verb, adjective, or noun)
You look angry.
너 = you
화가 나다 = to get mad (literally for anger to come out)
보이다 = to look like, to be visible
아른대는 Game over over over
It shimmers, “Game over over over“.
아른대다 = to shimmer, glitter
만약 게임이라면
If this was a game
만약 = often placed at the beginning of sentences with “if” in them
게임 = a game
-면 = if X (게임이라면)
또 load하면 되겠지만
I would just have to reload, but
하다 = to do
-면 되다 = to have to do X (load하면 되겠지만)
-지만 = X, but … (되겠지만)
I guess I gotta deal with it, deal with this real world.
차라리 게임이면 좋겠지
I wish this was a game instead,
차라리 = rather, preferably
-면 좋겠다 / -으면 좋겠다 = I wish X was the case (게임이면 좋겠지)
-지 = adds a nuance of “you know” or “don’t you agree?” (좋겠지)
너무 아프니까
because it hurts too much.
너무 = too, so (not like, “I’m coming too!” but like “This is too hard.”)
아프다 = to hurt, to be sick
-니까 = because X (아프니까)
I need to heal my medic
But I’m another star
완벽하지 못했던 나를 탓해.
I blame myself for not being perfect.
완벽하다 = to be perfect
-지 못하다 = to not be able to do X (완벽하지 못했던)
나 = I, me
탓하다 = to blame
Brake in my head, brake in my step, always
그저 잘하고 싶었고
I just wanted to do well,
그저 = just
잘하다 = to do well, to be good at something
-고 싶다 = to want to do X (잘하고 싶었고)
웃게 해주고 싶었는데… damn
I just wanted to make you smile… damn.
웃다 = to laugh, to smile
-게 하다 = to make/let someone do X (웃게 해주고)
-아주다 or 어주다 = adds a nuance of “as a favour to you”, “for you” (해주고)
Chorus:
Please give me a remedy
멈춰버린 심장을 뛰게 할 remedy
A remedy to make my stopped heart beat again.
멈추다 = to stop
심장 = a heart
뛰다 = to run, jump, beat
이제 어떻게 해야 해
What am I supposed to do now?
이제 = now
어떻게 = how, what, or “What should I do?” when used as an expression
날 살려줘 다시 기회를 줘
Please save me. Give me another chance.
Please give me a…
살리다 = to save
다시 = again
기회 = a chance, an opportunity
주다 = to give
Lead-in to Verse 2:
A remedy, a melody
오직 내게만 남겨질 그 memory
that memory left behind just for me.
오직 = only, solely, exclusively
-에게 = to X, for X (내게만)
-만 = only X (내게만)
남기다 = to leave something
그 = that, those
이쯤에서 그만하면
If I stop now,
이쯤 = this much, this far, right about now
-에서 = at/in/on X (이쯤에서)
그만하다 = to stop
꺼버리면 모든 게 다 편해질까?
if I shut it off, would everything become easy?
끄다 = to turn something off
모든 = every
게 = thing
다 = all
편하다 = comfortable, easy, relaxed
-아지다 or -어지다 = to become X (편해질까)
-ㄹ까 / -을까 = use to wonder about something, sort of to oneself (편해질까)
괜찮지만 괜찮지 않아
I’m fine, but I’m not fine.
괜찮다 = to be okay
-지 않다 = to not do or be X (괜찮지 않아)
익숙하다고 혼잣말했지만
I told myself I’m used to this, but
익숙하다 = to be used to, accustomed to
혼잣말 = talking to oneself
늘 처음인 것처럼 아파
it always hurts like it’s the first time.
늘 = always
처음 = the first, the first time, the beginning
-처럼 = like X (것처럼)
Verse 2:
부족한 gamer, 맞아.
That’s right, I’m not a perfect gamer.
부족하다 = to be lacking, insufficient
맞다 = to be correct
날 control 못하지
I can’t control myself.
계속 아파 ‘cause 시행착오와 오만 가지
It still hurts ‘cause of the failed attempts and 50,000 other things.
계속 = continually, still
시행착오 = trial and error
-와 or -과 = X and … (시행착오와)
오만 = 50,000 (오 = 5, 만 = 10,000. Don’t even get me started on trying to count big numbers in Korean)
가지 = type, kind, category
내 노래 가사, 몸짓 하나 말 한마디
My song lyrics, each single gesture, every single word,
내 = me, my
노래 = a song
가사 = lyrics
몸짓 = a movement of one’s body
하나 = one, each
말 = words
한마디 = a single word
다 내 미시감에 무서워지고
are becoming scary because of this j’amais vu,
미시감 = j’amais vu
무섭다 = to be afraid
또 늘 도망가려 해
and I always try to run away again.
도망치다 = to run away, escape
-려고 하다 = to try to do X, to be going to do X (도망가려 해)
But 잡네, 그래도 네가
But still you hold onto me,
잡다 = to grab, to hold
-네 = adds a nuance of surprise or amazement (잡네)
그래도 = even so, however
내 그림자는 커져가도
even though my shadow gets bigger.
그림자 = a shadow
크다 = to be big
-아도 or -어도 = even if X (커져가도)
내 삶과 넌 equals sign
My life and you: equals sign.
삶 = life
So 내 remedy는 your remedy
So my remedy is your remedy.
Chorus:
Please give me a remedy
멈춰버린 심장을 뛰게 할 remedy
A remedy to make my stopped heart beat again.
이제 어떻게 해야 해
What am I supposed to do now?
날 살려줘 다시 기회를 줘
Please save me. Give me another chance.
Please give me a
Bridge:
(Remedy)
또 다시 뛰고 또 넘어지고
I run again and I fall again.
넘어지다 = to fall
(Honestly)
수없이 반복된대도
even if I repeat this countless times,
-고 = X and … (뛰고)
수없다 = to be countless
반복되다 = to repeat
난 또 뛸 거라고
I’m going to run again.
Chorus:
So give me a remedy
멈춰버린 심장을 뛰게 할 remedy
A remedy to make my stopped heart beat again.
이제 어떻게 해야 해
What am I supposed to do now?
날 살려줘. 다시 기회를 줘
Please save me. Give me another chance.
Please give me a remedy
(성공인가. 돌아왔어)
(Did I succeed? I’m back again.)
성공 = success
돌아오다 = to come back
멈춰버린 심장을 뛰게 할 remedy
A remedy to make my stopped heart beat again.
(집중해서 꼭 네게 닿고 말겠어. 떨어지고, 넘어지고)
(I’m going to focus to make sure I reach you in the end. I stumble and fall.)
집중하다 = to concentrate
-아서 or 어서 = because X, or to do X and then ….. (집중해서)
꼭 = for sure, without fail
닿다 = to touch, to reach
-고 말다 = to end up doing X (닿고 말겠어)
떨어지다 = to fall, to drop
이제 어떻게 해야 해
What am I supposed to do now?
(익숙한 아픔이 똑같이 날 덮쳐)
(This familiar pain hits me again just like always.)
똑같다 = to be exactly the same
덮치다 = to hit, to strike
날 살려줘.
Please save me.
(이번에도 쉽지 않아)
(It’s not easy this time either.)
이번 = this time, this one
쉽다 = to be easy
다시 기회를 줘
Give me another chance.
(관둘 거냐고? No, no never)
(Am I going to quit? No, no, never.)
I won’t give up.
관두다 = to stop, to quit
