21세기 소녀 (21st Century Girl)

English translation and Korean lesson with the lyrics of 21세기 소녀 (21st Century Girl) by BTS, from the 2016 album Wings.


Produced by: Pdogg
Written by: RM, Pdogg, “Hitman” Bang, Supreme Boi

Find it here: YoutubeSpotifyApple MusicAmazon Music
BEST DANCE PRACTICE OF ALL: Youtube


Verse 1:

You worth it you perfect

Deserve it just work it

귀티나 귀티 또 pretty야, pretty.

You’re elegant, elegant, and pretty, pretty.

(This and the following line are references to “Look Here” from the 2014 album Dark & Wild.)

너 = you

귀티 = glamor, elegance

또 = plus, also


빛이나 빛이 넌 진리이자 이치.

You shine, shine. You are truth and reason.

빛 = light (in the abstract, like the light coming from the sun, not like a light that you turn on and off)

나다 = to appear, to occur

진리 = truth

-이자 = while being X, one is also Y(진리이자)

이치 = reason, logic


혹시 누가 너를 자꾸 욕해 (욕해)

If anyone keeps badmouthing you. (badmouthing)

혹시 = by any chance

누가 = someone, anyone

자꾸 = keep (as in “I keep doing this”, not as in “Can I keep it?”)

욕하다 = to insult, to badmouth, to curse out


Tell em you’re my lady 가서 전해 (전해)

Tell em you’re my lady. Go and tell them. (tell them)

가다 = to go

-아서 / -어서 = to do X and then… (when the next action is dependent upon the first.) (가서)

전하다 = to tell, to convey a message


놈들이 뭐라건 이 세상이 뭐라건

No matter what other people say, no matter what this world says,

딴 = other

놈 = a guy, a dude

-들 = makes a noun plural (놈들이)

뭐 = what

이 = this, these

세상 = world


넌 내게 최고 너 그대로

to me you’re the best, just as you are.

내 = I, me, my

-에게 = to X (내게)

최고 = the best

그대로 = in that way


절대 쫄지 말아

Don’t ever be cowed by them.

절대 = never

쫄다 = to have fear in front of something threatening; to be intimidated, cowed (standard language is 졸다 but 쫄다 is more commonly used)

-지 말아 / -지 마 = “Don’t do X” (쫄지 말아)


누가 뭐래도 넌 괜찮아 (Alright)

No matter what anyone says, you’re alright. (Alright)

괜찮다 = to be okay, fine, alright


강해 너는 말야

You’re strong.

You say yes or no yes or no

강하다 = to be strong

말 = words, something one says

말야 = “What I’m saying is X” (X being the preceding clause)


Pre-Chorus:

20세기 소녀들아

21st century girls

세기 = century

소녀 = a girl


(Live your life, live your life, come on baby!)

21세기 소녀들아

21st century girls

(You don’t mind, you don’t mind, that new lady)

말해 너는 강하다고

Tell them you’re strong.

말해 넌 충분하다고

Tell them you’re enough.

말하다 = to speak, to say

충분하다 = to be sufficient, to be plenty


Let you go let you go let you go

Let it go oh


Chorus:

All my ladies put your hands up

21세기 소녀 hands up

21st century girl, hands up.

All my ladies put your hands up

Now scream


Verse 2:

너 지나가네 남자들이 say

As you pass by, the guys say,

지나가다 = to go past 

-네 = adds a nuance of surprise or amazement (지나가네)

남자 = a man, a male


Oh yeah 쟤 뭐야 대체 누구야?”

Oh yeah! Who’s that? Who IS she?”

쟤 = that person (more like “that guy”, but for whatever gender)

대체 = “__ in the world”, “__ on earth”, “__ the heck”

누구 = who


넋이 나가네 여자들이 say

They’re mesmerized. The girls say,

넋 = soul, spirit

나가다 = to go out, to leave

넋이 나가다 = to be enraptured, mesmerized

여자 = a woman, a female


“어 얘는 또 뭐야 대체 누구야?”

“Wait, who’s this? Who IS she?”

얘 = this person (more like “this guy”, but for whatever gender)


(Oh bae) 절대 낮추지 마

(Oh bae) Don’t ever abase yourself.

낮추다 = to lower, to reduce


(Okay) 쟤들에 널 맞추진 마

(Okay) Don’t change yourself to fit them.

-에 = to X, at X (쟤들에)

맞추다 = to make something fit or match with something else


(You’re mine) 넌 충분히 아름다워

(You’re mine) You’re beautiful enough.

-히 = used to turn 하다 adjective into adverbs IE: “sufficient” becomes “sufficiently” (충분히)

아름답다 = to be beautiful


Don’t worry don’t worry

baby you’re beautiful

You You You


Pre-Chorus:

20세기 소녀들아

21st century girls

(Live your life, live your life, come on baby!)

21세기 소녀들아

21st century girls

(You don’t mind, you don’t mind, that new lady)

말해 너는 강하다고

Tell them you’re strong.

말해 넌 충분하다고

Tell them you’re enough.

Let you go let you go let you go

Let it go oh


Chorus:

All my ladies put your hands up

21세기 소녀 hands up

21st century girl, hands up.

All my ladies put your hands up

Now scream


Bridge:

Everybody wanna love you

Everybody gonna love you

다른 건 걱정하지마

Don’t worry about anything else.

다르다 = to be different

것 = thing

걱정하다 = to worry


Everybody wanna love you bae

Everybody gonna love you bae

넌 사랑 받아 마땅해

You deserve to be loved.

사랑 = love

받다 = to receive

마땅하다 = for X to be suitable, fitting; to deserve X (X being the preceding clause)


Chorus:

All my ladies put your hands up

21세기 소녀 hands up

21st century girl, hands up.

All my ladies put your hands up

Now scream

All my ladies put your hands up

21세기 소녀 hands up

21st century girl, hands up.

All my ladies put your hands up

Now scream


BTS 21st Century Girl lyrics English