A Supplementary Story: You Never Walk Alone

English translation and Korean lesson with the lyrics of A Supplementary Story: You Never Walk Alone by BTS, from the 2017 album You Never Walk Alone.


Produced by: Pdogg
Written by: Pdogg, “Hitman” Bang, RM, SUGA, j-hope, Supreme Boi

Find it here: YoutubeSpotifyApple MusicAmazon Music


신은 왜 자꾸만 우릴 외롭게 할까 OH NO

Yeah, why does God keep making us lonely? Oh no

신 = God

왜 = why

자끄만 = to keep doing something

우리 = we, us, our

외롭다 = to be lonely

-게 하다 = to make/let X happen (외롭게 할까)

-ㄹ까 / -을까 = used to wonder about something, sort of to oneself (할까)


예 상처투성일지라도

Yeah, even if we’re covered in bruises, 

상처 = a wound, a bruise

-투성 = to be covered with X 


웃을 수 있어 함께라면

we can smile if we’re together.

웃다 = to smile, to laugh

-을 수 있다 / -ㄹ 수 있다 = to be able to do X (웃을 수 있어)

함께 = the state of being together (noun)


홀로 걷는 이 길의 끝에

At the end of this path that I walk alone

홀로 = alone

걷다 = to walk

이 = this, these

길 = a path, a road

-의 = indicates possession, like ‘s in English (길의)

끝 = the end of something

-에 = at X, on X (끝에)


뭐가 있든 발 디뎌볼래

whatever I find, I’ll set my foot on it.

뭐 = what, something

있다 = to be found, to exist

발 = a foot

디디다 = to step on

-어보다 / -아보다 = to give X a try, to see about doing X. Read more here. (디뎌볼래)

-ㄹ래 / -을래 = expresses one’s intention/desire to do something (디뎌볼래)


때론 지치고 아파도

Even if sometimes I’m tired and hurt,

때로 = sometimes

지치다 = to be tired, exhausted

-고 = X and (지치고)

아프다 = to be hurt, to be sick

-아도 / -어도 = even if X, even though X (아파도)


괜찮아 니 곁이니까

It’s okay because I’m next to you.

괜찮다 = to be okay, to be fine

니 = you (alternate spelling of 네)

곁 = one’s side. Not the side of their body, but the place at their side.

-이니까 / -니까 = “because it is X” (곁이니까)


너와 나 함께라면 웃을 수 있으니까

Because when you and I are together we can smile.

너 = you

-와 / -과 = “and” when followed by an accompanying noun. Otherwise “with”. (너와)

-라면 / -이라면 = “if/when it is X” (함께라면)

-으니까 / -니까 = “because X”  (있으니까)


날고 싶어도

Even though I want to fly

날다 = to fly

-고 싶다 = to want to do X (날고 싶어도)


내겐 날개가 없지.

I have no wings.

내 = I, me, my

-에게 = to X, for X (내겐)

날개 = a wing

없다 = to not be found, not exist

-지 = adds a nuance of “you know” or “don’t you agree?” (없지)


But 너의 그 손이 내 날개가 돼

But your hands become my wings.

그 = that, those

손 = a hand

되다 = to become


어둡고 외로운 것들은 잊어볼래

I’m going to forget the dark and lonely things

어둡다 = to be dark

것 = a thing

-들 = makes a noun plural (것들은)

잊다 = to forget


너와 함께

together with you.

이 날개는 아픔에서 돋아났지만

Although these wings were born of pain,

아픔 = pain

-에서 = out of X (아픔에서)

돋아나다 = to rise, to break out, to come out of

-지만 = X but, although X (돋아났지만)


빛을 향한 날개야

they are wings that head toward the light.

빛 = light

향하다 = to be headed towards, to be in the direction of


힘들고 아프더라도

Even though it’s tiring and painful,

힘들다 = to be difficult, hard, taxing


날아갈 수 있다면 날 테야.

if I can fly away, I’ll fly.

날아가다 = to fly off, fly away (날다 = to fly + 가다 = to go)

-다면 = if X (있다면)


더는 두렵지 않게 내 손을 잡아줄래

Could you hold my hand so that I’m not scared anymore?

더는 = anymore

두렵다 = to be scared

-지 않다 = to not do X (두렵지 않게)

-게 = in order for X to happen, so that X can happen (않게)

잡다 = to hold, to take in one’s hands

-아주다 / -어주다 = adds a nuance of “for” or “as a favour to” someone. (잡아줄래)

-ㄹ래 / -을래 = When used in a question to someone else, the meaning is, “Would you like to do X?” or “Would/could you do X?” (잡아줄래)


너와 나 함께라면 웃을 수 있으니깐.

Because when you and I are together we can smile.

내가 선택한 길이고 모두 다 내가 만들어낸 운명이라 해도

Even if I’ve chosen this path and everything is a fate that I’ve created myself,

선택하다 = to choose, to select

모두 = every

다 = all, everything, everyone

만들다 = to make

운명 = fate, destiny


내가 지은 죄이고 이 모든 생이 내가 치러갈 죗값일 뿐이라 해도,

even if I committed a sin and this whole life is just my payment for that sin,

짓다 = to do, to commit

죄 = a crime, an offense, a sin

생 = life

치러가다 = to repay, to carry out

죗값 = the price of a sin/offense

뿐 = only X, X being the only thing


넌 같이 걸어줘

please walk with me.

같이 = together


나와 같이 날아줘

Please fly with me

하늘 끝까지 손 닿을 수 있도록

so we can touch the ends of the sky.

하늘 = the sky

-까지 = to X, until X (끝까지)

닿다 = to reach, to touch

-도록 = until X, so that X can occur (있도록)


이렇게 아파도 너와 나 함께라면 웃을 수 있으니까

Because even if it hurts like this, when you and I are together we can smile.

이렇다 = to be like this


Ayy I never walk alone

잡은 너의 손 너의 온기가 느껴져

I feel your warmth in your hand held in mine.

온기 = warmth

느껴지다 = to be felt


Ayy you never walk alone

나를 느껴봐 너도 혼자가 아니야

Feel me. You’re not alone either.

느끼다 = to feel

-도 = X too, even X (너도)

혼자 = alone


Come on crawl crawl crawl

Crawl it like it like that

Baby walk walk walk

Walk it like it like that

Baby run run run

Run it like it like that.

Baby fly fly fly

Fly it like it like that

이 길이 또 멀고 험할지라도

Even if this path is long and rough,

또 = additionally, once again

멀다 = to be distant, far

험하다 = to be rugged, rough (terrain)


함께 해주겠니?

will you go together with me?

넘어지고 때론 다칠지라도

Even if we fall and get hurt sometimes,

넘어지다 = to fall down

다치다 = to get hurt


함께 해주겠니

will you go together with me?

Ayy I never walk alone

너와 나 함께라면 웃을 수 있으니까

Because when you and I are together we can smile.

Ayy you never walk alone

너와 나 함께라면 웃을 수 있으니까

Because when you and I are together we can smile.

너와 나 함께라면 웃을 수 있으니까

Because when you and I are together we can smile.


BTS A Supplementary Story: You Never Walk Alone lyrics English and Korean